当前位置: Language Tips> 实用口语

紧要关头英文怎么说

网络 2015-04-28 10:56

分享到

 

紧要关头英文怎么说

在人生的紧要关头,你能够当机立断,正确选择吗?那些应该抓住的关键时刻,英文里都是怎么说?

1. If/When it comes to the point
这里的point指的是一个关键点。整个短语的意思就指“到了紧要关头”。
例:When it comes to the point, he always changes his mind.
一到关键时刻,他就改主意了。

2. Moment of truth
美国有个电视真人秀叫做《真心话大冒险》(The moment of truth),选手要当着美国全体人民的面,如实回答N多问题。不过,这里的moment of truth其实跟真话假话没神马关系。它实际想说:关键的时刻来到啦!
例:My moment of truth came when my grades arrived.
考试出分的关键时刻来到了。

3. Be at a crossroads
中文里,我们常用站在人生的十字路口来比喻到了一个关键又重要的时刻,英文里也一样。
例:We've reached a crossroads in our relationship.
我们的关系发展到了一个关键阶段。

4. Coming of age
这个短语本来是指到了成人的年纪,但它也经常用来比喻某件事物到了成熟的阶段。
例:The album marked her coming-of-age as a singer.
这张专辑标志着她成为了一名成熟的歌手。

5. Make-or-break
不是成功,就是失败,Make-or-break放在名词前面,表示“决定性的”含义。
例:The next year will be a make-or-break time for the company.
明年对于公司来说是关键的一年。

当然也可以去掉连字符,用它的动词形式。
例:This movie will make or break him as a director.
这部电影将会决定他做导演行还是不行。

(来源:网络 编辑:许晶晶)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn