当前位置: Language Tips> 实用口语

极品基老伴笔记:英语“补刀”的艺术

沪江英语 2015-06-09 09:44

分享到

 

极品基老伴笔记:英语“补刀”的艺术

简介:《Vicious》(极品基老伴)是首播于2013年的英国情景喜剧,演员阵容空前强大,台词句句戳中笑点。伊恩·麦克莱恩爵士(Sir Ian McKellen)和德里克·雅各比爵士(Sir Derek George Jacobi)两名国宝级演员扮演一对居住在英国伦敦考文垂花园的老同志,两人的互相嘲讽互相毒舌是全剧最大看点,生活中处处充满无下限的笑料和百戳不厌的相互补刀。想成为和爷爷们比肩的毒舌狂魔吗?跟着英语君的整理一起学学英语的“插刀”艺术吧!

1. What's wrong with the world? I've just counted ten fat people. No, eleven.

这世界肿么了?我已经看到十个肥佬了。(往同伴一看)哦不,11个。

适用场合:天下胖子不嫌多,走过路过不要错过。

2. Why am I always better at the things that you don't want to do? I'm not your servant.

为嘛对于你不想干的事儿我总是比较擅长呢?我又不是你的仆人。

Darling, I would never think of you as my servant. I think of you as my housekeeper. It's a more important contribution.

亲爱的,我绝对没把你看作是我的仆人呃。我认为你是我的管家。那个责任可重大多了。

适用场合:理直气壮的让别人端茶送水,也要拿出伊恩爷爷这种架势,还要说的那位心花怒放。

3. You have nothing to be ashamed about, so you hold your head up high. Even though people are going to see you as pathetic and rejected, cast off, abandoned, unlovable.

你没什么好觉得丢脸的,抬头挺胸做人就好,虽然所有人都认为你很可怜,没人爱,被抛弃,被放弃,讨人厌。

适用场合:任何场合绝对适用的补刀好句子,以后“安慰人”的时候千万用上了。

4. Shall I find you something to vomit in, madam?

要我找个东西给您吐一下吗,太太?

适用场合:听着想吐?来来来,我帮您。

5. And I shouldn't have to ask, I should never be looking at an empty cup.

我本不该开口的,但是我的杯子就不该是空的。(快给爷上酒!)

适用场合:伊恩爷爷就是有这种“这事就得给爷办了”的天然气场……既帅又萌萌哒!

(来源:网络 编辑:Zoe)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn