当前位置: Language Tips> 流行新词

像泡沫一样的“热恋期”

中国日报网 2015-07-06 10:59

分享到

 

两个人刚刚恋爱的时候,心里想的,眼里见的几乎全部都是那个人,其他的一切事物似乎都没有办法吸引到你的注意。这样的热恋期大概很多人都经历过,在英文里怎么说呢?

像泡沫一样的“热恋期”

Love bubble is the period of time immediately after falling in love when one's obligations, plans, communication with others, and sometimes necessities become neglected due to the desire to spend time with the loved one.
Love bubble指刚刚恋爱的那段时间,所有的工作、计划、与别人的交流以及生活中需要做的事情都被忽略,一心只想跟爱的人在一起,也就是我们所说的“热恋期”。

For example:

Upon meeting, Jack and Jill entered a particularly severe love bubble where they forgot to eat or sleep for an entire day, but it was of no matter to them.
杰克和吉尔刚见面就进入密集热恋期,他们一整天不吃饭,也不睡觉,不过,他们好像完全不在意。

(中国日报网英语点津 Helen)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn