当前位置: Language Tips> 双语新闻

谷歌无人驾驶车能与行人对话

Google's driverless cars will SHOUT at pedestrians that get in its way

中国日报网 2015-12-03 09:43

分享到

 

谷歌无人驾驶车能与行人对话

Google's self-driving cars have gone a total of 100,000 miles with no accidents and now the company is working towards making their vehicles even safer.
谷歌的无人驾驶汽车已累计安全行驶10万英里(约16.1万公里),未发生任何事故。现在,谷歌正致力于将无人驾驶汽车打造得更加安全。

The software giant recently secured a patent for technology to communicate with pedestrians.
最近,该软件巨头获得了“可与行人沟通”的无人驾驶技术专利。

Screens and/or a speaker system could be used to help the cars and humans coexist safely on the road.
公司为这种汽车安装了屏幕和(或)扬声系统,能确保汽车和行人在道路上并行不悖。

The details of the patent reveal the car will be able to sense when a person is standing in front or close to it and will then decide the next step to take.
专利详情显示,行人站在汽车前方或靠近汽车时,无人驾驶汽车可感知到这种情况,并决定采取何种策略。

The screens, which could be mounted on the doors or hood could flash alerts like ‘Stop’, ‘Safe Cross’ or a traffic sign that would inform pedestrians about what the car is doing.
此时,安装在汽车门和引擎盖上的屏幕会闪现警示信息,比如“停止”、“请安全通过”,或发出相关交通信号,示意行人它将怎样行驶。

The speaker system could vocalize the text shown on the screens and send out other alerts.
扬声系统可以念出屏幕上的字,或发出其他警示。

The patent says, ‘the vehicle may include sensors which detect an object such as a pedestrian attempting or about to cross the roadway in front of the vehicle.'
该专利显示:“无人驾驶汽车可能配有传感器,用于检测是否有行人意图或即将于车前横穿马路。”

'The vehicle’s computer may then determine the correct way to respond to the pedestrian.'
“无人驾驶汽车的电脑将因此采取正确的应对方式。”

'The vehicle may then provide a notification to the pedestrian of what the vehicle is going to do or is currently doing.'
“而后,汽车会告知行人它的行进计划或目前的行驶方向。”

This past Halloween, Google was teaching cars how to recognize children in their costumes, part of a feature that is educating them how to react and act around children.
刚过去的万圣节期间,谷歌对无人驾驶汽车进行了试验,让它们学会辨认儿童的身影。该计划也是无人汽车儿童适应性的一部分。

And this patent takes this feature one step forward by including all pedestrians.
这项新专利则让上述性能更进了一步——将所有行人都考虑在内。

There is also an indication of an eye or robotic arm will be added that could notify pedestrians the car has ‘seen’ them.
该专利还显示,无人驾驶汽车可能会安装电子眼或机械手臂,知会行人汽车已经“看见”他们了。

The arm could mimic that of a humans, as it ‘sweeps’ for pedestrians to cross, but the message could come across unclear when it’s coming from a robot and not a real person.
机械手臂可以模仿人的动作,向过马路的行人“挥手”。但由于这个动作并不是出自真人,所以很有可能让行人一头雾水。

Currently, no sketches have been released of how the system would work or look, but it appears to be similar to a system Nissan showed off last month.
目前为止,谷歌尚未公布该系统的运行细节或具体样子。但外界认为,该系统很有可能与尼桑上个月展出的一个相关系统类似。

However, Google applied for their patent back in 2012.
不过,谷歌早在2012年就申请了该专利。

For Nissan’s futuristic vehicles, it envisions an outward-facing display in side of the windshield that tells pedestrians when the car is about to stop or if it wants someone to cross ahead of it.
在尼桑的这一未来汽车构想中,挡风玻璃有朝外的显示屏,告知行人汽车将要停下,或是让前方行人先行。

In the company’s video, it shows a driver pushing a button and the steering wheel unravels then recedes back into the dashboard.
尼桑的宣传视频显示,司机按下一个按钮,方向盘即解体,并缩回仪表盘内。

These new vehicles can only be summoned on a smartphone from a garage to meet the driver and will greet them by name.
这种新型汽车只能通过智能手机从车库召唤到司机面前,它们还会叫司机的名字,跟他们打招呼。

Vocabulary
self-driving car:无人驾驶汽车
vocalize:以嗓音发出;说出

英文来源:每日邮报
译者:许楠楠
审校&编辑:杜娟

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn