当前位置: Language Tips> 双语新闻

想码出好文章?慢点打字吧

Want to improve the quality of your writing? Type slower

中国日报网 2016-01-28 13:46

分享到

 

想码出好文章?慢点打字吧

Let's face it, not everybody's equally gifted when it comes to getting their thoughts down on paper (or the digital equivalent). But according to a new study, there's an easy trick anybody can do to improve the quality of their writing: just type more slowly.
老实说,每个人将思想记录在纸上(或电子设备)的天赋不一。但最新研究显示,有一个人人都能掌握的小窍门能帮助提高写作质量:放慢打字速度。

Researchers in Canada have found that when people are forced to write at a slower speed, it can actually enhance their way with words, with the use of word choice in particular benefiting from a calmer pace.
加拿大的研究人员发现,当人们被迫慢速书写时,他们会借助这种慢节奏来推敲自己的文字,从而提高写作质量。

"Typing can be too fluent or too fast, and can actually impair the writing process," said Srdan Medimorec, a cognitive psychologist from the University of Waterloo. "It seems that what we write is a product of the interactions between our thoughts and the tools we use to express them."
“打字太流畅太快,确实会给写作过程带来不良影响。”滑铁卢大学的认知心理学家瑟旦·麦迪莫还克说,“我们写作的内容就像是我们的思想同表达工具之间交互的产物。”

To examine how an enforced speed limit might affect writing ability, the researchers recruited participants and asked them to write essays using both hands or with only one.
为了研究强制限速如何影响写作能力,研究者招募了一批参与者,要求他们或用双手或用单手写文章。

When the researchers examined the essays with text-analysis software, they discovered that the impeded, one-handed typing was better, especially with regard to the sophistication of the vocabulary used.
当研究者用文本分析软件检验文章时,他们发现单手打字者的文章更胜一筹,特别体现在选用词汇的复杂性上。

"This is the first study to show that when you interfere with people's typing, their writing can get better," said Evan F. Risko, one of the team. "We're not saying that students should write their term papers with one hand, but our results show that going fast can have its drawbacks."
“这是首个表明受干扰的打字过程能够提高写作质量的研究,”团队成员伊万·瑞斯克说:“我们并不是在建议学生们单手完成学期论文,但研究结果确实显示出快速打字的缺陷所在。”

The authors of the study – which is published in the British Journal of Psychology – believe that by being forced to slow down when typing, writers enjoy greater time to conduct an internal word search.
这项研究成果发表在了《英国心理学杂志》上,其作者认为,被强制放慢打字速度后,作者能拥有更多的时间在脑海中进行词汇搜索。

This gives them a larger variety of terms to subsequently choose from, whereas fast typists may simply write down the first word they think of, which could result in poorer, less considered prose.
这给了他们更大的词汇选择空间,但打字快速者可能只会简单写下第一个想到的词,导致最后成文尚欠斟酌、质量较差。

"This is important to consider as writing tools continue to emerge that let us get our thoughts onto the proverbial page faster and faster," said Risko.
“了解这一点非常重要,因为随着写作工具的持续更新,我们的思想会越来越快地呈现在页面上,”瑞斯克说。

The researchers say that writing ability would be improved by a slower pace regardless of how a person chooses to express themselves – whether at a keyboard, using text-to-speech programs, or pen and paper – but acknowledge that further research would be needed to verify this.
研究者称,无论作者选择什么样的表达方式:键盘、文本转语音程序或是笔纸,慢速写作都能提高写作能力,不过他们也承认这还需要进一步的研究来证实。

It's worth bearing in mind that the researchers in this study used software to rate people's writing, and while a computer analysis of language is certainly useful, it's not necessarily the best or most accurate way of gauging the quality of writing intended for a human reader.
另外一点值得考虑的是,研究人员是使用软件来评估写作作品的,虽然电脑的语言分析有其实用价值,但它并不是评判写作质量的最佳或最精确的方式,毕竟写作的目标群体是人类读者。

Further, previous research has shown that decreased transcription fluency can have a detrimental effect on text quality, so the key might be trying to find a pace that allows you to consider your language adequately without slowing down too much.
除此之外,先前的研究表明,誊写速度的减慢可能会有损文本质量,所以提高写作质量的关键还是在于找到最适合自己的写作速度,使自己在充分推敲语言的同时,不至于过度放缓速度。

The common theme? Don't rush yourself when you're reading or writing, guys! Unless you're working on increasing your words per minute (WPM), you're probably doing yourself a disservice.
所有研究的共同点在于告诫我们:无论阅读或写作,都不要一味地追求速度。除非你是在练习每分钟打字或写字的速度,否则只能给自己带来不利。

Vocabulary

text-to-speech: 文字转语音
transcription: 抄写;誊写
detrimental: 不利的;有害的
disservice: 帮倒忙的行为

英文来源:sciencealert
译者:李欣玥
审校&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn