当前位置: Language Tips> 双语新闻

下一个詹姆斯·邦德可能是这个男人(附:历任邦德一览)

Tom Hiddleston fuels Bond rumours with praise for 'extraordinary opportunity' of 007 role

中国日报网 2016-03-09 14:24

分享到

 

下一个詹姆斯·邦德可能是这个男人(附:历任邦德一览)

历任邦德图片

The actor Tom Hiddleston has fuelled speculation that he could replace Daniel Craig as James Bond, saying he was a huge fan of the 007 films and would not take on the role lightly.
汤姆·希德勒斯顿的一席话引发众人猜测,人们怀疑他将取代丹尼尔·克雷格出演詹姆斯·邦德的角色。希德勒斯顿日前表示,他是007系列电影的超级粉丝,绝不会对这个角色掉以轻心。

Hiddleston, who is starring in the BBC adaptation of John le Carré’s The Night Manager, said playing Bond would be an “extraordinary opportunity” if “it ever came knocking”.
希德勒斯顿曾出演BBC改编的约翰·勒·卡雷的《夜班经理》。他表示,如果真能扮演邦德,那将是个“绝妙的机会”。

According to some bookmakers, Hiddleston, who went to school at Eton followed by Cambridge University, is quoted as 10/1 to be the next actor to play the role, making him the sixth-favourite.
根据博彩公司给出的数据,曾求学于伊顿公学和剑桥大学的希德勒斯顿获得此角色的几率为十分之一。这意味着他在最受欢迎的邦德候选人中排名第六。

Tom Hardy and Idris Elba are first and second, ahead of Homeland’s Damian Lewis, Poldark’s Aidan Turner, and the Superman star Henry Cavill.
排名第一和第二的分别是汤姆·哈迪和伊德瑞斯·艾尔巴,随后是出演《国土安全》的戴米恩·路易斯、《波尔达克》中的艾丹·特纳和饰演超人的亨利·卡维尔。

Speaking to the Sunday Times, Hiddleston said: “Time magazine ran a poll and there were, like, 100 actors on the list, including Angelina Jolie. But, yes, it’s nice to be included in the 100.
在接受《周日泰晤士报》的采访时,希德勒斯顿说道:“《时代》周刊就此曾进行过一项民意调查。包括安吉丽娜·朱莉在内的100名演员都在候选之列。嗯,我很荣幸也能成为其中的一个。”

“I’m a huge fan of the series. We all went to see Spectre when we were shooting Skull Island in Hawaii. I simply love the theme tune, the tropes and the mythology. I love the whole thing. If it ever came knocking, it would be an extraordinary opportunity.”
“我对007系列电影十分着迷。我们在夏威夷拍《骷髅岛》的时候曾经一起去看《007:幽灵党》。我喜欢电影的主题曲、比喻手法和故事情节。整部电影都让我着迷。如果真能接演,那将是绝妙的机会。”

He added: “And I’m very aware of the physicality of the job. I would nottake it lightly.”
他还说:“不过我很清楚扮演邦德对体力要求很高。我不会掉以轻心。”

Craig, who has been playing Bond since 2005, triggered speculation he may give up the role when he told Time Out he would “rather break this glass and slash my wrists” than make another Bond film.
克雷格自2005年以来就一直扮演邦德。但是他日前告诉英国生活杂志《Time Out》说,他“宁可摔碎杯子割手腕”,也不愿再出演下一部邦德电影了。这不禁让人猜测,他会放弃这一角色。

“We’re done. All I want to do is move on,” he added. “If I did another Bond movie, it would only be for the money.”
他还说:“我和邦德之间结束了。我现在只想往前走。如果我再接拍下一部邦德电影,那肯定只是为了赚钱。”

He later clarified his remarks, telling the BBC: “I’m quite straightforward and I say things when I feel it and then I change my mind. I’m just like everybody else. People latch on to things. There’s not a lot I can do about that.”
后来,他对BBC澄清道:“我说话比较直白。我跟其他人一样,想到什么就说什么,等冷静下来也许就会改变心意。人们总是抓住一句话就不放。这我就没办法了。”

Hardy, who recently starred as both Kray twins in the crime thriller Legend, told the Evening Standard last year he would “smash it out the park” if he ever got the opportunity to play Bond.
哈迪最近在犯罪惊悚片《传奇》中出演了克雷双胞胎兄弟。去年,他接受《标准晚报》采访时说,如果他有机会出演邦德,他会“把他演得很劲爆”。

英文来源:卫报
译者:叶霜艳
审校&编辑:丹妮

相关阅读:克雷格接新剧弃007 下一任邦德会是谁?

翻至下页看历任邦德图片

上一页 1 2 3 4 5 6 7 下一页

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn