当前位置: Language Tips> 双语新闻

《权力的游戏》第六季:六大疑问(附预告片)

Game of Thrones season six: 6 big questions

中国日报网 2016-03-14 16:13

分享到

 

There’s just over a month to go before Game of Thrones is back on our TV screens– and in preparation we’ve already bleached our hair, splashed out on some fake wings for the cats, and added the suffix “Queen of the Andals and the Rhoynar and the First Men” to our email sign-off.
还有一个月,《权力的游戏》就要回归电视银屏了——我们已经染好了白发、花钱买了为猫设计的假翅膀,还在邮件签名后缀上“安达尔人的女王、洛伊拿人和第一人”。

Thanks to last night’s exciting new trailer, we’re now going to spend the next four weeks humming an extra-melancholy version of Wicked Game and speculating about what all the clips we’ve seen so far tell us about season six.
多亏了昨晚那激动人心的最新预告片,接下来一个月我们都将哼唱格外忧伤版的《邪恶游戏》,并且从目前看到的所有剪辑中猜测第六季的情节。

Here are our some of our biggest questions:
以下是我们的几个大疑问:

《权力的游戏》第六季:六大疑问(附预告片)

1. It’s R+L=J time! Will we finally discover who Jon Snow’s parents are?
现在是R+L=J时间!最后我们能发现琼恩·雪诺的父母是谁吗?

Officially, of course, Snow is the out-of-wedlock son of the late Eddard Stark (the nobleman played by Sean Bean in season one) and a mystery woman. But very few fans still believe this to be the case.
当然,官方来说,雪诺是艾德·史塔克(第一季里由肖恩·宾扮演的贵族)和一位神秘女子的私生子。但是有个别粉丝对此仍持怀疑态度。

To date, both the show and George RR Martin’s book series have dropped some heavy hints about the parentage of Kit Harington’s unsmiley – and very likely deceased – Nights Watch man.
至今为止,关于基特·哈灵顿扮演的这位不苟言笑而且很可能已经死去的守夜人的父母,电视剧和乔治·R·R·马丁的系列小说都留下了一些重要暗示。

Eagle-eyed fans have now spotted that the latest Game of Thrones trailer appears to show some flashback scenes featuring a young Eddard Stark. In them, he’s battling men clad in Targaryen armour.
眼尖的粉丝已经发现,《权力的游戏》的最新预告片似乎有一些倒叙镜头,讲的是年轻时的艾德·史塔克。这些镜头中,他在与穿着坦格利安盔甲的人战斗。

Book-readers will recognise the above as a sign that we’re going to be looking at a key chapter of Westerosi history, and, vey likely, at events that took place at a location known as the Tower of Joy.
读过原著小说的人会认出以上是一种迹象,我们将要看到维斯特洛历史上的关键一章,并且极有可能,是发生在极乐塔的事件。

This Tower, in case you need a memory boost, was where Stark encountered his dying sister Lyanna after her abduction by Rhaegar Targaryen. Her last words were "Promise me, Ned."
为防你忘记,这座塔就是史塔克遇到垂死的姐姐莱安娜的地方,此前莱安娜被雷加·坦格利安绑架了,而她的最后一句话是“答应我,内德(艾德的小名)。”

This took place towards the end of the war between the mad Targaryen king (Rhaegar’s father) and Robert Baratheon (later King Robert).
这一事件发生在疯狂的坦格利安国王(雷加的父亲)和劳伯·拜拉席恩(后来的劳伯国王)双方交战的最后时刻。

We’re not going to spell out the theory here (google “R+L+J” if you’re curious). Suffice to say, many fans believe the scene could hold the key to Jon’s true heritage.
在这里,我们不是要阐述这个理论(如果好奇,可在谷歌上搜索“R+L+J”)。而是这些足以说明,很多粉丝相信这些场景能揭示雪诺的真实身份。

Could we finally be getting some answers in season six?
我们是否终于能在第六季找到答案呢?

上一页 1 2 3 4 5 6 下一页

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn