当前位置: Language Tips> 流行新词
分享到
24日,2016年第36届伦敦马拉松顺利进行。但赛后当地媒体报道说,在临近终点的伦敦东南部德特福德,有数十名当地居民模样的人,哄抢了马拉松比赛供水站的矿泉水。这些人运走整箱瓶装水的工具,居然还有人使用婴儿推车。
英国媒体将这种行为戏称为London Loot-athon(伦敦“抢拉松”),来看看报道:
This is the shocking moment a group of people including parents with children were seen stealing bottles of water from London marathon runners.
伦敦马拉松赛场上,有群人偷了给选手们准备的瓶装水,还有爸妈带着孩子来偷水!太让人震惊了!
Eyewitnesses say a group of opportunistic thieves started stealing the bottles minutes after the front runners had passed through.
目击者说,领跑的选手刚通过没几分钟,就有群投机取巧的盗贼开始偷瓶装水了。
One man even brought a trolley with him to pile up crates of the water which should have been much-needed refreshment for the athletes.
甚至有个大老爷们推着手推车,把瓶装水整箱整箱地搬走,而运动员们非常需要这些瓶装水来补充水分。
【-athon】
-athon表示“长时间的活动或事件”,比如marathon(马拉松赛跑),readathon(读书事件,阅读马拉松);talkathon(冗长的讨论,冗长的演说),等等。
(中国日报网英语点津 yaning)
上一篇 : 云时代新趋势:人才云
下一篇 : 无所不在的“肥胖歧视”
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn