“新能源车”闪耀北京车展

中国日报网 2016-04-26 13:40

分享到

 

4月25日,2016(第十四届)北京国际汽车展览会在北京开幕。据悉,北京国际车展今年以“创新·变革”为主题,吸引了来自全球14个国家和地区的1600多家厂商参展。今年车展期间,中国国际展览中心老馆还将举办新能源汽车展。

“新能源车”闪耀北京车展

Faraday Future concept car is displayed at Auto China 2016 in Beijing, April 25, 2016. [Photo by Liu Zheng / chinadaily.com.cn]

请看相关报道:

As global auto executives gather for the 2016 Beijing Auto Show, a torrent of money is pouring into the nation's alternative energy vehicle market, which includes electric vehicles, plug-in hybrids and fuel-cell cars.
全球汽车大佬聚集2016北京国际车展之时,大笔资金正在涌入中国的可替代能源汽车市场,电动汽车、插电式混合动力车以及燃料电池车均属于可替代能源汽车。

以往的车展上,各路车模(auto show model)都是吸引观众眼球的一大焦点。今年的北京国际车展,车模换成了专业的讲解员(narrator)。车展回归本义,让观众更好地关注汽车技术与产品、发展与创新。

说起今年北京车展的最大亮点,要数新能源车(new energy vehicle,NEV)。除了北汽、上汽等国内车企以外,特斯拉和保时捷等国际名牌车企也将推出新能源概念车。

近年来,国内对新能源车出台了不少扶持优惠政策,比如,在北京,新能源车不受车牌尾号限行政策(traffic restrictions based on the last digit of license plate numbers)的限制;为鼓励购买新能源汽车,我国还出台了针对新能源车购买的补贴(subsidies)和免税(tax exemption)政策。

在配套设施建设方面,到2020年,我国将建成1.2万座充换电站,满足500万辆电动汽车充电需求。此外,我国还将建成充电桩(power poles) 480万个,新增超过3850座公交车充电站(charging stations for public buses)以及2500座出租车充电站。新建住宅建筑(new residential complexes)应设有充电桩,或为其预留位置(assign space for them)。公共停车场(public parking lots)至少10%的停车位(parking spaces)要有充电装置。每两千辆新能源汽车(new energy vehicles, NEV)要配有至少一个公共充电站(public charging station)。

本次车展的另一个亮点就是智能汽车(intelligent vehicle)。日产IDS(Intelligent Driving Solution,智能驾驶解决方案)概念车和长安睿骋无人驾驶汽车(driverless vehicle)等都采用了智能互联技术,能够满足用户日常所需汽车智能互联化功能操作。

(中国日报网英语点津 Helen)

点击进入下一页欣赏更多车展美图

上一页 1 2 3 4 5 6 下一页

上一篇 : 中国发布一系列“太空计划”
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn