当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
分享到
埃及航空公司一架从法国巴黎飞往埃及开罗的客机19日凌晨飞越地中海时从雷达上消失。这架航班号为MS804的客机载有66人,其中包括56名乘客和10名机组人员。法国总统弗朗索瓦·奥朗德表示,飞机已经坠海。
Pilots of an Egyptian military plane take part in a search operation for the EgyptAir plane that disappeared in the Mediterranean Sea in this still image taken from video May 19, 2016. [Photo/Agencies] |
请看相关报道:
Flight MS804 was travelling from Paris to Cairo with 66 passengers and crew when it vanished early on Thursday.
航班MS80419日凌晨失踪时正从巴黎飞往开罗,机上有乘客和机组人员共66人。
埃及航空客机失踪关键词
从雷达上消失
disappear from radar
The airline said the plane, an Airbus A320, disappeared from radar about 16km (10 miles) inside Egyptian airspace at 2.30am local time on Thursday.
航空公司表示,这架空客A320客机于埃及当地时间周四(5月19日)凌晨2点30分进入埃及领空16公里后从雷达上消失。
这里的“消失”除了disappear,还可以用vanish或者lose contact来表示。
坠海
plunge into the sea
Greece's defence minister said radar showed the Airbus A320 had made two sharp turns and dropped more than 25,000ft before plunging into the sea.
希腊国防部长表示,雷达显示,这架空客A320客机在坠海前曾经有两次急速调转并下降了25000英尺(7620米)。
Plunge这个词在股市报道中出现的时候表示“暴跌”,在这里指“俯冲(进入)”,这个词强调的是动作的突然性,陷入的后果可能不太好,比如:8,000 homes were plunged into darkness as electricity cables crashed down.(由于电缆损毁,8000户家庭顿时陷入一片黑暗之中。)但也有积极的时候,比如:We plunged into hot discussion at Tom's new idea.(听到汤姆的新思路之后,我们立即开始了热烈的讨论。)
恐怖袭击
terrorist act
Egypt says the plane was more likely to have been brought down by a terrorist act than a technical fault.
埃及方面表示,这架客机受到恐怖袭击的可能性要大于技术故障。
残骸
wreckage or debris
A major search operation involving Egyptian, Greek, French and British military units is taking place near the Greek island of Karpathos. So far, no wreckage or debris from the aircraft has been found.
由埃及、希腊、法国和英国军方出动的人员正在希腊的喀帕苏斯岛岛附近进行搜索。截至目前,尚未发现该客机的残骸或碎片。
Wreckage和debris都表示残骸,不过wreckage指被毁坏物体遗留下来的残骸;debris则是毁坏过程中四散开来或者飞出去的的残骸碎片,此外debris还有垃圾的意思,如海洋废弃物(marine debris)、太空垃圾(space debris)。
(中国日报网英语点津 Helen)
上一篇 : 上海迪士尼旁开“诉调中心”
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn