当前位置: Language Tips> 双语新闻

奥兰多枪击案 脸书启用“安全确认”功能

Orlando triggers Facebook 'Safety Check' for first time in US

中国日报网 2016-06-13 13:28

分享到

 
奥兰多枪击案 脸书启用“安全确认”功能
Supported by a friend, a man weeps for victims of the mass shooting just a block from the scene in Orlando CREDIT: GETTY IMAGES

 

奥巴马:美国奥兰多枪击事件是恐怖仇恨行为(视频)

众明星发声:

时间轴|奥巴马任总统上任至今,美国发生的部分枪击案

Facebook activated its "Safety Check" function on Sunday for the first time in the United States after a gunman massacred 50 people at a nightclub in Orlando, Florida.
一名枪手在美国佛罗里达州奥兰多市的一家夜店,持枪杀害了50人,脸书周日在美国首次启用了“安全确认”功能。

The Safety Check, first introduced in October 2014, allows Facebook users to spread the word that they are safe in wake of a natural disaster or a crisis, and allows searches for those who might be in the affected area.
安全确认功能最早于2014年10月推出,脸书用户可以在自然灾害或危机过后传递出他们的安全信息,并方便搜寻可能身处受影响区域的人。

"Waking up this morning, I was horrified to hear about the shooting in Orlando. My thoughts and prayers are with the victims, their families and the LGBT community," said Facebook Chief Executive Mark Zuckerberg on his official account.
“今天早上一醒来,我就听到奥兰多枪击的消息,我非常震惊。我的思绪和祈祷与受害者及其家属以及LGBT(同性恋、双性恋和跨性别者)群体同在,”脸书首席执行官马克•扎克伯格在他的官方账户上说道。

A gunman armed with an assault rifle killed 50 people at a packed gay nightclub in Orlando on Sunday in the worst mass shooting in US history. Police killed the shooter at the Pulse nightclub, who was identified as Omar Mateen, a 29-year-old Florida resident and US citizen.
周日,在奥兰多,一名枪手手持冲锋枪在一家拥挤的同性恋夜店里杀害了50个人,这是美国历史上最糟糕的一起大规模枪击事件。警方已在这家“脉搏”夜店击毙了这个枪手,这名枪手名为奥马尔•马丁,29岁,居住在佛罗利达,是一位美国公民。

The incident quickly emerged as a top trending topic on Facebook and Twitter with hashtag #PrayforOrlando being one of the top posts throughout the day.
此次事件迅速升温,成为脸书和推特上最热门的话题,而#为奥兰多祈福也成为了全天发帖数最多的话题标签之一。

Last year, Facebook vowed to turn on the Safety Check more often during disasters in response to criticism that it enabled the function after attacks on Paris and not a day earlier when a bomb killed at least 43 people in Beirut.
去年,有批评者说,脸书在巴黎恐怖袭击后开启了安全确认功能,而前一天在贝鲁特发生炸弹爆炸,导致至少43人死亡,此项功能却没有开启,为回应这一指责,脸书称要在灾难发生期间更频繁地启用安全确认功能。

Vocabulary:

hashtag: 标签

英文来源:每日电讯报
翻译:实习生孙美真
编审:yaning

 

上一页 1 2 3 4 下一页

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn