当前位置: Language Tips> 双语新闻

智能“防狗仔”围巾让你在照片上“隐形”

This genius ‘paparazzi-proof’ scarf can make you ‘invisible’ in photos

中国日报网 2016-07-04 13:42

分享到

 

智能“防狗仔”围巾让你在照片上“隐形”

A new ‘paparazzi-proof’ scarf could be a game-changer for celebrities who prefer to shy away from the limelight.
眼下,一款新式的“防狗仔”围巾已然成为名人们躲避偷拍的制胜法宝。

The ISHU scarf is the brainchild of Dutch-born fashion entrepreneur Saif Siddiqui and is designed to ‘give people their right to privacy back’.
ISHU系列的围巾是由荷兰本土时尚创业家赛义夫•西迪基发明,他的初衷是“将隐私还给人们”。

A host of celebrities including Cameron Diaz, singer Joe Jonas, Bayern Munich footballer Jerome Boateng and music producer Major Lazer have worn the ISHU after it was spotted at London Fashion Week last year.
自从去年ISHU产品在伦敦时装周亮相,包括卡梅隆·迪亚兹、歌手乔·琼纳斯、拜仁慕尼黑的足球运动员热罗姆•博阿滕和音乐组合Major Lazer在内的一众知名人士都已纷纷购买。

It works by reflecting the light back into a camera, effectively becoming an ‘invisibility cloak’ for celebrities who don’t want their photo taken.
这种围巾通过把光线反射回镜头,帮助那些并不想被拍照的名人成功“隐身”。

智能“防狗仔”围巾让你在照片上“隐形”

Anyone wearing the scarf is protected from mobile flash photography, with the fashion accessory’s fabric effectively blocking out any unwanted pictures, although it doesn’t stop no-flash photographs from being taken.
这件时尚配饰的面料能有效地替你挡掉任何不想要的拍照,帮你隐身于手机闪光灯之下,但要是对方没有开闪光灯,那它就无能为力了。

The 28-year-old Siddiqui was inspired while visiting family in Amsterdam in 2009 when his friends attempted to take a photo of him using an iPhone in front of some bikes.
28岁的西迪基是在2009年去往阿姆斯特丹拜访亲戚的旅途中受到启发的,当时他的朋友们想要用苹果手机给他拍张照片,而他们正好站在一些自行车前。

“He noticed that the bike’s reflector manipulated the flash of his mobile camera in a way that obscured the faces of his friends in the picture,” the ISHU website explains.
ISHU网站上说道:“他注意到自行车的后视镜所折射出的光线,使得朋友们的脸在手机拍出的照片中变得模糊不清。”

“He immediately realised that if developed into the right product, this feature would be an ideal solution for his friends and [is] now available to the public who want to keep their private moments in public private.
“他立马意识到,这种原理如果应用到合适的产品中,就能成为人们在公开场合保护隐私的理想解决方法。”

“Saif put together a team of experts who dug into the science of light and reflection, and how to blend technology with fashion.”
“于是,赛义夫立刻召集了一群专家,一起钻研光线和反射的科学,以及如何将这种技术融入时尚。”

智能“防狗仔”围巾让你在照片上“隐形”

He told Decoded Magazine: “The ISHU scarf effectively allows an individual to control what pictures and videos are taken of them.
他在接受《Decoded》杂志采访时,说道:“ISHU围巾让个人有效地掌握了被拍照录像的主动权。”

“There are no more unwanted pictures and videos on Snapchat, Instagram, or Facebook! Everyone carries a phone with them nowadays that has an amazing camera. So, it all made sense to me.”
“这样一来,在即时通讯软件Snapchat、照片分享软件Instagram或社交网站Facebook上,就不会再有不情不愿被拍下的照片或视频!当今社会,几乎人手一只自带强大照相功能的手机。所以,ISHU围巾的诞生也就顺理成章了。”

More ISHU products are set to launch in August, with mobile phone cases set to launch in the next few weeks.
今年八月,将会有更多ISHU产品面世,接下来几周该系列的手机壳就要推向市场。

The ISHU is currently sold out but you can pre-order it online for £289.
ISHU产品现已售罄,但你可以在官网上预定,预售价为289英镑。

Vocabulary

game-changer: 打破格局、扭转局面的事物

英文来源:每日电讯报
译者:林珊珊(中国日报网爱新闻iNews译者)
审校&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn