当前位置: Language Tips> 双语新闻

研究发现:拍照让你更享受自己的经历

Are you an Instagram addict? Then you're probably HAPPIER: Taking photos of your experiences makes you enjoy them more

中国日报网 2016-06-14 13:33

分享到

 

研究发现:拍照让你更享受自己的经历

These days it seems people can't complete simple tasks, like having a meal, without getting their phones out to Instagram it.
如今,如果不用手机拍照然后分享照片,人们似乎连吃饭这类简单的任务也完成不了。

It would be easy to think our obsession with documenting everything takes away from the enjoyment of the experience itself, but a new study says otherwise.
我们很容易认为,痴迷于记录一切,人们便无暇享受体验本身,但一项新的研究指出情况并非如此。

Researchers have found people taking photos of events actually enjoy them more.
研究人员发现,人们在拍摄照片的时候,实际上会更加享受整个过程。

The study was published in the Journal of Personality and Social Psychology. The participants who took photos reported being more engaged in the activity.
这项研究发表在《个性与社会心理学杂志》上。报告称拍摄照片的参与者在活动中更加投入。

'One critical factor that has been shown to affect enjoyment is the extent to which people are engaged with the experience,' the authors wrote.
作者写道:“人们对这段经历的投入程度,是影响人们享受程度的一个关键因素。”

Photo taking helps this because it naturally draws people more into the experience, they said.
他们说,拍摄照片有助于提升人们的快感,是因为它很自然地吸引人们更多地参与其中。

研究发现:拍照让你更享受自己的经历

The researchers asked over 2,000 people to take part in nine different experiments. In each experiment, individuals were asked to participate in an activity – which ranged from going on a bus tour to eating in a food court.
研究人员请2000多人参加了9个不同的实验。在每一个实验中,参与者被要求参加一项活动,活动内容多种多样,可能是参加一个公车之旅,也可能是到一个美食广场吃饭。

They were asked to either take photos or not, and completed a survey to show how much fun they had during the task.
研究人员要求参与者拍照或不拍,然后请他们完成一项调查,来显示他们在执行任务过程中感受到了多少乐趣。

In almost every case, people who took photographs reported higher levels of enjoyment.
在几乎每一种情况下,拍照的人都报告称自己感受到的乐趣更多。

But the same effect happened in the other extreme, in that photo taking can make an unpleasant experience even worse, the study found.
但是研究发现,在另一个极端会产生同样的效果。因为拍照会使不愉快的体验变得更糟。

In one instance, participants went on a virtual safari and observed a pride of lions attacking a water buffalo, which most people did not enjoy.
其中一个例子,参与者进行一个虚拟的科学考察,观察一群狮子攻击一头水牛,对此大多数人都不喜欢。

In that case, the photo takers enjoyed it less than those who saw the same encounter but did not take photos.
在这个例子中,与看到同样场景但没拍照的人相比,拍照的人感到更加不快。

Taking photos did not appear to increase enjoyment when the photos interfered with the experience itself, for example having to handle bulky camera equipment.
当拍照妨碍体验本身时,比如必须扛着笨重的相机设备,拍摄照片似乎没有增加拍照者的乐趣。

The researchers also discovered that this effect is not limited to the action of taking pictures. Participants in one experiment reported higher levels of enjoyment after just taking 'mental' pictures as they were going through the experience.
研究人员还发现,这种效应并不局限于拍照这一动作。某个实验的参与者在体验过程中进行“心理拍照”,之后他们表示自己也获得了更多乐趣。

This shows it is the process of taking the photo itself that helps increase enjoyment. This means cameras that record any moment of an experience without the individual's active decision of what to capture are unlikely to have the same effect, according to the researchers.
这表明,拍摄照片这一过程有助于提高愉悦感。研究人员指出,相机虽然能记录任何瞬间,但需要人们积极主动地决定要拍什么,才能达到同样的效果。

英文来源:每日邮报
译者:实习生朱善美
审校&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn