当前位置: Language Tips> 双语新闻

足球巨星梅西因逃税获刑21个月

Barcelona soccer star Lionel Messi sentenced to 21 Months' jail

中国日报网 2016-07-07 13:30

分享到

 

足球巨星梅西因逃税获刑21个月

Barcelona's Argentinian soccer star Lionel Messi has been sentenced to 21 months in prison and fined 2 million euros ($2.2 million) after being found guilty of three counts of tax fraud, a court in the Spanish city said on Wednesday.
巴塞罗那地方法院周三宣判,来自阿根廷的巴萨球星里奥•梅西因三项偷逃税款的指控,被判21个月监禁,并处罚金200万欧元(220万美元)。

The court handed the same jail sentence to the Argentine soccer player's father, Jorge, and fined him 1.5 million euros. However, in Spain it is customary that those sentenced to under two years for non-violent crimes do not serve time in jail.
这位阿根廷足球运动员的父亲豪尔赫也获刑21个月,罚款150万欧元。然而,依据西班牙的惯例,非暴力犯罪且监禁期不足两年的人不必入狱服刑。

Messi, 29, and his father were accused by the Spanish tax office of defrauding the government of 4.2 million euros ($4.7 million) in tax between 2007 and 2009.
西班牙税务部门指控现年29岁的梅西及其父亲在2007至2009年间偷逃国家税款420万欧元(470万美元)。

The court found that they had used a web of shell companies to evade taxes on income from the player's image rights.
法庭发现他们利用一系列空壳公司,偷逃梅西肖像权收入的税款。

足球巨星梅西因逃税获刑21个月

Messi, five-times World Player of the Year, said during the trial that he had no knowledge of the dealings and that his father had control over his financial affairs. But the court said this was not enough for him to avoid charges.
曾五度荣获国际足联金球奖的梅西在审判中表示,他对逃税行为并不知情,其财务事宜均由父亲管控。但法院称这一说法不足以使其免于指控。

The defendants can appeal to the supreme court, the Barcelona local court said in its statement.
巴塞罗那地方法院在声明中说,被告可以向最高法院进行上诉。

Messi and his father had already paid 5 million euros to the tax authorities as a "corrective" measure after formal investigations were opened.
此前,梅西父子已在正式调查启动后向税务机关缴纳了500万欧元作为“改正”措施。

The footballer is 10th on Forbes Magazine's list of the world’s highest-earning athletes over the past decade, with an estimated income of $350 million during this period.
在美国商业杂志《福布斯》发布的过去十年收入最高运动员排行榜上,梅西位列第十。据估算,其十年内的总收入达3.5亿美元。

英文来源:赫芬顿邮报
翻译:实习生徐晓彤
审校&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn