“吾皇猫”走红:就喜欢你看不惯我又干不掉我的样子

中国日报网 2016-07-28 14:15

分享到

 

2015年初开始在微博上走红的“吾皇猫”系列漫画,凭借高冷猫“吾皇”、八哥犬“巴扎黑”以及“铲屎官”少年的趣味故事赢得了一众拥趸。

在出了两本漫画绘本《就喜欢你看不惯我又干不掉我的样子》之后,最近听说吾皇猫又要出动画了。

不如,我们先来了解一下这只高冷猫。

“吾皇猫”走红:就喜欢你看不惯我又干不掉我的样子

His name, as you and I shall address him by, is Wuhuang, meaning "My Emperor", or a better translation "Your Imperial Majesty", because usually it comes with a hail of "Long live."
姓名“吾皇”,字面意思“我的皇上”,英文名“Your Imperial Majesty/Your Majesty”,就差后面跟个“万岁”了。

Wuhuang, the cat in real life, is a stray cat adopted by the artist behind the cartoon works. He always has an expression of noble indignation, which inspires those philosophical and cute imaginations in the cartoons.
现实生活中的吾皇是该系列漫画作者收养的一只流浪猫。他那一副永远高冷的表情是这一系列充满哲理又卖萌的漫画的灵感来源。

His Majesty rules over his human and his human's pet bulldog, and he does not bow to no one, for he is proud as suggested by the name, or at least according to the way he perceives of himself.
吾皇统治着他的人类铲屎官以及人类铲屎官的宠物狗(巴扎黑)。他不向任何人屈服,因为他名如其人,非常傲慢,至少他自己是这么认为的。

这三位的日常是这样的。

遇事冷静,脸小三分。
"Calm down. It makes your face look slimmer."

“吾皇猫”走红:就喜欢你看不惯我又干不掉我的样子

 

空谈误国,实干兴邦
Empty talking harms a country and prosperity comes from taking solid, practical actions

“吾皇猫”走红:就喜欢你看不惯我又干不掉我的样子

 

人挡萌人,佛挡萌佛。
Whoever is in my way, I will cute them away, whether it's a human or a buddha.

“吾皇猫”走红:就喜欢你看不惯我又干不掉我的样子

 

巴扎黑和吾皇的待遇问题
I don't need to do anything to get food, the youth is my servant.

“吾皇猫”走红:就喜欢你看不惯我又干不掉我的样子

(所有图片均来自于@吾皇的白茶,编辑:Helen)

上一篇 : 高温来袭说说“防暑神器”
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn