当前位置: Language Tips> 双语新闻

跳水冠军精准“入杯” 魔性动图走红网络

Rio 2016: Olympic divers swoop into plastic cup in viral gif viewed millions of times

中国日报网 2016-08-15 13:58

分享到

 

北京时间8月9日,里约奥运会男子双人10米跳台决赛,中国组合林跃/陈艾森凭借稳定发挥,一路领先,最终以496.98分摘金,帮助中国队实现该项目四连冠。两人干净漂亮的空中姿态和入水动作获赞无数,更有外国网友将其跳水的瞬间制成动图。而魔性的是,图中的两人并非跃入泳池,而是精准落进了俩杯子里。

跳水冠军精准“入杯” 魔性动图走红网络
The two Chinese Olympic divers were part of the Men's Synchronised 10m Platform contest

When Chris Nik first saw a video of two Olympic divers' precision entry into a pool, his first thought was that it was so perfectly executed they could have "probably dived into cups".
当克里斯•尼克首次观看两位奥运跳水选手精准入水的视频时,他的第一反应是:动作执行如此完美,“没准儿都能跳进杯子里”。

So he took that thought and tried to bring it a step closer to reality.
于是他试着将自己的这一想法转变为现实。

He created an animated gif showing two Chinese divers jumping off the 10m-high diving board but ending up in two plastic cups. In less than a day it gathered more than 9 million views on image sharing website, Imgur.
他制作了一个gif动图,展示了两位中国跳水运动员从十米台上跳下,但最终落进两只塑料杯的场景。不到一天,这张动图在图片分享网站Imgur上的浏览量就超过900万。

The eight-second clip features China's Chen Aisen and Lin Yue, who both won Olympic gold for the 10-metre synchronised diving event.
片段时长8秒,主角是中国运动员陈艾森和林跃,双人十米台的奥运金牌得主。

The response to the gif has been completely "mind blowing", Mr Nik told the BBC.
尼克告诉BBC,网友们的回应简直“火爆”。

"I first thought of the idea when I saw them jumping so perfectly," Mr Nik told the BBC. "So I challenged myself to see if I could do just that."
他说:“我看到他们的跳跃如此完美,就立刻有了这个想法。于是我挑战了下自己,看能不能把它表现出来。”

跳水冠军精准“入杯” 魔性动图走红网络
And off they go!

跳水冠军精准“入杯” 魔性动图走红网络
Into the water...

跳水冠军精准“入杯” 魔性动图走红网络
...And they're out!

On Imgur the image was met with enthusiasm.
然后,这张动图在Imgur上爆红。

"Their dive is amazing. The amount of effort you put into making this is amazing. Me? I got out of bed before noon today" said one commenter on Imgur.
Imgur上的一位评论者说:“他们的跳水超级赞。你花费那么多功夫制作动图也超级赞。至于我嘛?今儿我到了中午才起床。”

"I've watched this gif for ten minutes," said another.
另一网友称:“我看这图已经看了10分钟。”

Mr Nik says it was "insane when I saw the views keep going up higher than I expected".
尼克表示“看到浏览量持续增长,比我预想的还要更多,这真是疯狂”。

"I was actually talking to some friends earlier tonight and I was talking about the gif and they told me they had already seen it. They didn't believe me at first when I told them I was the one who made it!"
“今晚早些时候,我跟一些朋友聊天。谈起这张动图,他们都跟我说已经看过了。而我告诉他们是我做的图,一开始他们根本不相信。”

跳水冠军精准“入杯” 魔性动图走红网络
China's Chen Aisen and Lin Yue both walked away with a gold medal after their outstanding performance

The International Olympic Committee has prohibited news organisations from creating Olympic content into gifs - we are not reproducing the short animation here.
因国际奥委会禁止新闻媒体将奥运会的内容做成gif,我们就不在这里放动图了。

An IOC guideline for news outlets stated that the "use of Olympic Material transformed into graphic animated formats such as animated gifs, GFY, WebM, or short video formats such as Vines and others, is expressly prohibited".
国际奥委会对新闻媒体的一项指导规定中,“明确禁止将奥运会的相关内容转制为动态图片格式,比如gif动画、GFY和WebM格式,或者制作成类似应用软件Vine上的短视频”。

The rule is meant to protect broadcasters by getting viewers to tune in for official Olympic broadcasts, instead of getting the content online.
这一规定是为了保护电视转播商的权益,让更多观众收看奥运的官方播送而不是在线浏览。

Mr Nik says that for him "seeing a GIF doesn't satisfy my need for content, I'm not any less likely to want to watch the full video".
尼克表示,对他来说,“看个动图并不能满足我对内容的需求。观看完整录像的兴趣不会因此降低。”

However, looking ahead, Mr Nik hopes to continue making more gifs that spread good cheer.
但展望未来,尼克希望继续制作更多传递欢乐的动图。

"It doesn't take any secret special skill to make a gif, but the big question is finding something that inspires you and that you know will make people laugh."
“制作动图并不需要任何秘密的特殊技巧。最大的问题是找到激发你灵感、让你觉得会让人们开怀大笑的事物。”

英文来源:BBC
翻译:实习生徐晓彤
审校&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn