当前位置: Language Tips> 双语新闻

智能情侣对戒让你时刻感受另一半的心跳

HB rings let you feel your loved one's heartbeat in real time

中国日报网 2016-08-22 13:02

分享到

 

智能情侣对戒让你时刻感受另一半的心跳

Described as “the most sophisticated ring in the world”, the Touch HB Ring is a smart wedding band that lets you feel the rhythm of your partner’s heartbeat in real time.
由Touch公司所研发的[HB Ring]情侣对戒,据称是“世界上制作最精良的戒指”,是一款可随时随地感受另一半心跳的智能戒指。

Phone calls and apps like Facetime or Skype are great in long-distance relationships, but they can only do so much. The internet may connect the world like never before, but it still can’t offer an alternative to physical affection. Or can it?
对于异地恋情侣而言,电话、通讯软件Facetime或Skype确实帮了他们不少忙,但也只能“点到为止”。互联网前所未有地将世界各地联系在一起,但它始终无法替代人们的切身感受。或许这有可能实现?

Wearable-tech company Touch has recently unveiled a revolutionary set of rings that rely on advanced technology to make wearers feel closer to each other even when they are hundreds or thousands of miles away.
佩戴式科技公司Touch近期依靠先进技术研发设计了一套别出心裁的戒指,能够使其佩戴者即使相隔上百或上千米也能感觉到另一半似乎近在咫尺。

智能情侣对戒让你时刻感受另一半的心跳

The “heartbeat sharing” feature of Touch HB Rings allow wearers to send and receive the rhythm of their heartbeats through the rings. All you have to do is download the companion smartphone app, pair it with the ring and add your loved one’s profile in the app. Then, whenever you tap the ring you’ll be able to feel the other person’s heart rhythm on your finger.
Touch团队所设计的HB Rings情侣对戒具有“心跳共享”的特点,双方的心跳频率皆可通由戒指发送和接收。用户只需下载与智能手机相匹配的应用,并与戒指绑定,同时在应用里导入另一半的个人信息。完成这些步骤之后,用户任何时候触碰戒指都能够在其指尖上感受到自己伴侣的心跳。

HB Rings are crafted from a band of either stainless steel or rose gold and a molded block of sapphire crystal that Touch claims is harder than conventional gold as well as scratch and water resistant. The minimalistic design is definitely appealing, but in this case, it’s what’s on the inside that counts. The wearables company says that every heartbeat-sharing ring is made up of over 100 components, including a battery, a circular LED array, a charging connector, a “multidimensional” motherboard, sensors and a physical feedback motor.
HB Rings的主要材质为不锈钢或玫瑰金,以及蓝宝石水晶,Touch团队表示上述材质要比传统金要更加坚固,既耐刮又防水。这一精致巧妙设计着实吸引人,但戒指的内部构造才别有洞天。该公司称,每一个“心跳共享”的戒指内部都含有100 多个零部件,其中包括一块电池、环形LED矩阵,充电连接器,一块多维主板,传感器以及实体反馈器。

智能情侣对戒让你时刻感受另一半的心跳

Judging by the technology and quality materials that go into these tiny 3.8mm thick and 12.1mm wide wonders, it’s no surprise that they command a premium price tag. Touch will be selling both the rose gold and stainless steal heartbeat rings in sets of two, with prices for the former starting at $3,000, and “only” $600 for the latter. The company has started taking pre-orders on August 2 and plans to begin shipping the 18K gold rings in November, and the stainless steel variant in December.
“戒指不可貌相”,一个仅3.8毫米厚、12.1毫米宽的小小戒指,技术含量与用材质量却毫不含糊,因此其价格昂贵也不足为奇。Touch公司将会一同出售玫瑰金材质与不锈钢材质对戒,前者销售起始价为3,000美元,后者“仅”为600美元。该公司已于8月2日起接受预订,并计划于11月上市18K金戒,12月上市改进版不锈钢材质对戒。

The Touch HB Ring is not the first gadget to allow people to send their loved ones heartbeats. The Apple Watch features similar functionality through its Digital Touch app, allowing you to send someone a recorded heartbeat, but these rings transmit heartbeats in real time. It remains to be seen just how accurate they really are, but the idea is definitely an intriguing one.
Touch HB Ring情侣对戒并不是使人们感受伴侣心跳此类科技的“先行者”,Apple Watch也有类似的功能,用户通过数字触摸应用可发送心跳记录给对方,但这些戒指的不同之处在于实时性,即可时时刻刻向对方发送最新的心跳信息。尽管心跳频率的准确度还有待考量,但这一想法也相当夺人眼球。

The heartbeat sharing feature may seem romantic, but what happens when you’re connected with your special someone and they lose internet connectivity or their ring runs out of battery? Their heartbeat is gone and they’re not answering their phone? What’s the first thought that goes through your head in such a scenario? Creepy, right?
戒指可向对方分享心跳,这听起来浪漫无比,但如果你与另一半戒指连接成功后,却出现对方连接不上网络或戒指没电了的情况,那时又会发生什么事呢?对方的心跳消失而又不接电话?这种情况下,脑海里闪现的第一个想法是什么呢?这真让人不寒而栗,不是吗?

英文来源:odditycentral
翻译:章琳(中国日报网爱新闻iNews译者)
审校&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn