当前位置: Language Tips> 新闻热词

一周热词榜(12.3-9)

CHINADAILY手机报 2016-12-12 15:25

分享到

 

2. 深港通
Shenzhen-Hong Kong Stock Connect

一周热词榜(12.3-9)

请看例句:

The Shenzhen-Hong Kong Stock Connect, the second link between the mainland and Hong Kong bourses, was launched on Monday.
联通内地与香港证券交易所的第二条渠道"深港通"5日启动。

5日上午,香港特区行政长官梁振英与香港交易所主席周松岗在港交所共同为当日首笔交易鸣锣开市,标志着深港通正式启动(mark the official launch of the Shenzhen-Hong Kong Stock Connect),深港两地证券市场(stock/securities market)成功实现联通。梁振英表示,深港通开通标志着香港和深圳两地资本市场互联互通进入新阶段(the interconnection between capital markets in Hong Kong and Shenzhen has entered a new stage),在深化内地金融业双向开放(two-way openness)以及人民币国际化(yuan internationalization, internationalization of the renminbi)等均有意义。

根据深交所公布的港股通名单,港股通股票共417只,包括恒生综合大型股(large-cap stock)100只、恒生综合中型股(mid-cap stock)193只、恒生综合小型股(small-cap stock)95只、不在上述指数成份股(constituent stock)内的A+H股29只,约占香港联交所上市股票(listed stocks)市值的87%,日均成交额的91%。香港联交所公布的深股通股票共881只,包括深市主板267只、中小板(SME board)411只、创业板(ChiNext board)203只,约占深市A股总市值的71%,日均成交额的66%。

深港通北向每日额度(daily northbound limit)130亿元人民币,南向每日额度105亿元人民币。截至8日的前四个交易日(trading day)内,深港通的资金流动呈现明显的"南冷北热"的情况。统计显示,通过深股通北上的资金主要青睐具有较高增长潜力的消费和科技类股(consumer and technology stocks),而通过深市港股通南下的资金则主要布局一些新纳入投资范围的优质AH折价股(stock trading at a discount)和香港中小盘股(mid- and small-capitalization stocks)。有分析师指出,从长期来看,随着境外资金配置人民币资产(yuan-denominated assets)的需求提升,资金流向可能由南转北。

[相关词汇]

沪港通 Shanghai-Hong Kong Stock Connect

跨境资金流动 cross-border capital flow

绩优股 blue chip

成长股 growth stock

交易所交易基金 Exchange Traded Fund, ETF

期货 futures

上一篇 : 2016年十大新闻热词候选汇编
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn