当前位置: Language Tips> 双语新闻

伦敦恐袭相关消息最全整理 不懂看这里

London attack: What we know so far

中国日报网 2017-03-23 15:07

分享到

 

据外媒报道,22日,英国伦敦议会大厦附近发生袭击事件,导致至少4人死亡,40人受伤。死者包括袭击者本人和一名警察。英国警方已将这起事件定性为恐怖袭击。事件发生后,国际社会迅速做出反应,中、美、法等多国领导人纷纷表示支持英国、反对恐怖主义。下面小编对此次恐袭和各方反应做了全面梳理,一起来看下吧。

伦敦恐袭相关消息最全整理 不懂看这里

What happened?
发生了什么?

At 14.40 GMT a single attacker drove a car over Westminster Bridge, near the Houses of Parliament in central London, killing at least two pedestrians and injuring many more.
格林尼治时间14:40,一名袭击者驾车驶过伦敦市中心议会大厦旁的威斯敏斯特大桥,致使至少2名行人死亡,多人受伤。

The car then crashed into railings outside the Houses of Parliament.
汽车随后撞上了议会大厦外的围栏。

伦敦恐袭相关消息最全整理 不懂看这里

The attacker, armed with a knife, ran to Parliament where he was confronted by the police. One officer - who was not armed - was stabbed and killed.
袭击者手持利刃奔向议会大厦时与警方发生对峙。一位没有武装的警察被刺死。

The attacker was shot dead by armed officers.
袭击者被武装警察击毙。

这张图直观地介绍了恐怖袭击发生的经过:

伦敦恐袭相关消息最全整理 不懂看这里

What was the scene like?
现场情况如何?

Witnesses have described pandemonium and panic.
目击者描述了现场的混乱和恐慌。

One, Richard Tice, said he was coming out of Westminster tube station at about 14:45 and was ushered by police onto Westminster Bridge.
理查德•泰斯说,大约14:45分时他从威斯敏斯特地铁站走出来,在警方的带领下走上威斯敏斯特大桥。

He saw people lying on the bridge being tended to. He was told that a car had mounted the pavement and driven the whole way, from south to north, across the bridge, knocking people over.
他看到有人躺在桥上,旁边有人照料。他被告知一辆汽车驶上人行道,由南至北驶过大桥,一路冲撞行人。

伦敦恐袭相关消息最全整理 不懂看这里

"I counted eight people the length of the bridge, from south to north - at least eight."
“我算了一下,大桥上从南至北躺了8个人,至少8人。”

伦敦恐袭相关消息最全整理 不懂看这里

Who were the victims?
受害者是谁?

So far, only the police officer has been named. He was PC Keith Palmer, 48, of the Parliamentary and Diplomatic Protection Command. He had 15 years' service and was a husband and a father.
截至目前,只有一位遇难警察已确认身份。48岁的基斯•帕尔默,供职于议会和外交保护科,警龄15年,他也是一位丈夫和父亲。

The injured included three police officers who were walking across the bridge on their way back from a commendation ceremony. Two are described as being in a serious condition.
伤者中包括三名警察,事发时他们刚从一场表彰仪式上返回,正步行穿过威斯敏斯特大桥。据称其中两名警察伤势严重。

Police said a "range of nationalities" were among the injured.
警方称,伤者来自“多个国家”。

A group of French schoolchildren were on the bridge and three were injured in the incident.
一群法国小学生当时也在桥上,有3人在袭击中受伤。

Four university students from Edge Hill University, in Lancashire, were also hurt.
兰开夏郡边山大学的4名大学生也在袭击中受伤。

Who was the attacker? Was there only one?
袭击者是谁?只有一人吗?

The prime minister said there was a "single attacker".
英国首相特雷莎•梅表示,只有“一名袭击者”。

He has not yet been named. Police say they think they know who he is, and are "working to look at associates".
袭击者的姓名尚未公开。警方称,他们清楚袭击者的身份,并正在“努力寻找其同伙”。

Acting deputy commissioner Mark Rowley, the Met's top anti-terror officer said the working assumption was that the attacker was "inspired by international terrorism", but would not comment on his nationality or any other details.
伦敦大都会警察局代理副局长、最高反恐警官马克•罗利称,警方猜测袭击者是受到“国际恐怖主义的鼓动”,但他拒绝透露袭击者的国籍及其他细节。

伦敦恐袭相关消息最全整理 不懂看这里

He said police were focusing on the suspect's "motivation, preparation and associates".
罗利表示,警方正在集中调查嫌疑人的“动机、准备工作和同伙”。

What security has been put in place?
采取了何种安全措施?

Parliament was suspended and politicians, journalists and visitors to the buildings were locked in for about five hours.
英国议会暂时关闭,议会大厦内的政客、记者和观光者被封锁在内约5个小时。

伦敦恐袭相关消息最全整理 不懂看这里

Hundreds of people were evacuated from Parliament to Westminster Abbey for safety.
为安全起见,数百人从议会大厦撤离到威斯敏斯特教堂。

Police and the London mayor said there would be more unarmed and armed police officers on the streets in following days.
警方和伦敦市长表示,将在今后加强伦敦街头的非武装和武装警力。

The UK's threat level has been set at "severe" - meaning an attack is highly likely - for some time and this would not change, the prime minister said.
英国的恐怖威胁级别目前一直设为“严重”,代表着英国极有可能发生恐袭,特雷莎•梅表示不会调整危险级别。

Theresa May's London Attack Speech
特雷莎•梅就恐袭发表讲话

特雷莎•梅当日就议会大厦恐袭事件发表电视讲话,称此次事件是“令人作呕及邪恶的”行为,“不能让魔鬼瓦解我们”。

伦敦恐袭相关消息最全整理 不懂看这里

她说:

Tomorrow morning, Parliament will meet as normal.We will come together as normal.
明天早上议会将正常举行。我们将会一如寻常。

And Londoners - and others from around the world who have come here to visit this great City - will get up and go about their day as normal.
伦敦人民和来这里旅游的其他各国人民将会正常起床度过一天。

They will board their trains, they will leave their hotels, they will walk these streets, they will live their lives.
他们将如往常一样搭乘地铁、离开酒店、走过这些街道、各自生活。

And we will all move forward together. Never giving in to terror. And never allowing the voices of hate and evil to drive us apart.
我们都会继续向前,永不向恐怖主义妥协,不会让仇恨和邪恶的声音将我们分离。”

World leaders show solidarity
多国纷纷声援英国

恐袭发生后,国际社会迅速做出反应,纷纷向恐袭受害者表示慰问,并重申打击恐怖主义的决心。

Chinese President Xi Jinping has offered his condolences to Queen Elizabeth II for the victims of the attack.
中国国家主席习近平就遇袭受害者向英国女王伊丽莎白二世表示慰问。

伦敦恐袭相关消息最全整理 不懂看这里

Xi strongly condemned the attack, and extended his deepest condolences to the families of the victims. He said terrorism is the common enemy of society, noting that China firmly opposes to any form of terrorism. Xi also noted that China is willing to strengthen security and anti-terrorism cooperative efforts with the UK and the world.
习近平对此次袭击表示强烈谴责,并对受害者家属表达最真切的慰问。他说,恐怖主义是全社会共同的敌人,他称中国坚定不移的反对任何形式的恐怖主义。习近平还表示,中国将加强与英国和全世界的安全与反恐合作。

French President Francois Hollande expressed his "solidarity" with the British people, saying "terrorism concerns us all and France knows how the British people are suffering today".
法国总统奥朗德表示法国与英国人民“团结一致”,称“恐怖主义事关所有人,法国理解英国人今天经历的痛苦”。

伦敦恐袭相关消息最全整理 不懂看这里

为了悼念伦敦恐袭中的遇难者,巴黎的埃菲尔铁塔在22日至23日午夜关闭灯光。

伦敦恐袭相关消息最全整理 不懂看这里

German Chancellor Angela Merkel, whose country saw a lorry attack in December that killed 12 people in Berlin, said her thoughts were "with our British friends and all of the people of London".
德国总理默克尔表示支持“英国朋友和所有伦敦人”。去年12月,德国柏林发生的卡车袭击导致12人死亡。

伦敦恐袭相关消息最全整理 不懂看这里

"I want to say for Germany and its citizens: we stand firmly and resolutely by Great Britain's side in the fight against all forms of terrorism," she added.
默克尔称:“我想对德国和德国公民说:我们坚定不移地和英国一道打击一切形式的恐怖主义。”

US President Donald Trump spoke by phone to British Prime Minister Theresa May to offer his condolences and to praise the effective response of UK security services.
美国总统特朗普与英国首相特雷莎•梅通电话表示慰问,并对英国安保方面的高效反应表示赞扬。

伦敦恐袭相关消息最全整理 不懂看这里

Mr Trump pledged the "full co-operation and support" of the US government in bringing those responsible for the attack to justice, the White House said in a statement.
白宫在一份声明中表示,特朗普承诺美国“全力支持并配合”伦敦将恐怖分子绳之以法。

Canadian Prime Minister Justin Trudeau said in a statement that it was an "attack on democracies around the world" and Canadians stood "united with the British people in the fight against terrorism".
加拿大总理特鲁多发声明称,这是针对“全世界民主国家的袭击”,加拿大人民与“英国人民团结一致打击恐怖主义”。

伦敦恐袭相关消息最全整理 不懂看这里

Australian Prime Minister Malcolm Turnbull said it was an "attack on parliaments, freedom and democracy everywhere" and offered his support and solidarity to the British government.
澳大利亚总理马尔科姆•特恩布尔称,这是一起针对“各国议会、自由和民主的袭击”,他对英国政府表示支持。

伦敦恐袭相关消息最全整理 不懂看这里

Russian foreign ministry spokeswoman Maria Zakharova expressed sympathy for the injured and offered condolences to the relatives of those who had died, adding: "We don't split terrorism into categories; we consider it as absolute evil. At this moment, as always, our hearts are together with the British people".
俄罗斯外交部发言人玛丽亚•扎哈诺娃对受害者表示同情,并对死难者家属表示慰问,她说:“俄罗斯不对恐怖主义加以区分;我们认为恐怖主义是绝对邪恶的。在这一刻,我们的心一如既往与英国人同在。”

Saying his thoughts were "with London tonight", European Commission President Jean-Claude Juncker recalled it was the first anniversary of the Brussels attacks.
欧盟委员会主席容克称,今夜他与伦敦同在,他还提到当天是布鲁塞尔恐怖袭击一周年纪念日。

伦敦恐袭相关消息最全整理 不懂看这里

"At this emotional time, we at the European Commission can only send that sympathy back twofold." he said in a statement.
他在一份声明中称:“在这个悲情时刻,欧盟委员会只能表示双倍的同情。”

去年3月22日,比利时布鲁塞尔机场和地铁站接连发生爆炸袭击,造成32人死亡,300多人受伤。极端组织“伊斯兰国”当时宣称对该袭击负责。

伦敦恐袭相关消息最全整理 不懂看这里
布鲁塞尔恐怖袭击现场

Passer-by 'stops to take a SELFIE'
围观路人在受害者前自拍惹众怒

就在多国人民对英国恐袭中的遇难者表示哀悼、对恐怖主义同仇敌忾时,一名男子因不合时宜的自拍行为引发了众人的怒火。

下面的照片中可以看到,一名戴墨镜的男子站在恐袭现场的人群中,背对受害者举起自拍杆拍照。表情看起来轻松淡定。

伦敦恐袭相关消息最全整理 不懂看这里

对于这样看热闹不嫌事儿大的围观群众,许多网友表示愤慨和不解。

有网友称:

"Unbelievable! Some people disgusting! Please track this sick individual down & shame him publicly at the very least!"
“不可思议!有些人真令人作呕!请人肉这个变态,至少要当众羞辱他才行。”

另一位网友表示:

"What is wrong with some people man. No brains at all."
“有些人是怎么回事儿。根本没有脑子吧。”

网友卡维塔•库伯称:

"Touched by the bravery of those that ran towards victims to offer help and support. Disgusted by those taking selfies."
“被那些冲向受害者为他们提供帮助和支持的人的勇气所感动,被那些自拍的人恶心到了。”

英文来源:BBC综合
翻译&编辑:董静
审校:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn