故宫博物院拟10月全部网络售票

中国日报网 2017-05-08 13:05

分享到

 

故宫博物院近日召开新闻发布会,院长单霁翔称,拟在今年第四季度(10月下旬起),取消现场售票,实行全网络售票参观,最终实现“分时段售票、分时段参观、有效控制观众流量”。

故宫博物院拟10月全部网络售票

Tourists visit the Palace Museum in Beijing, May 6, 2017. [Photo/VCG]

The Palace Museum in Beijing, also known as the Forbidden City, will expand the sale of online tickets on a trial basis from July to October.
故宫博物院将在今年7月至10月期间试点扩大网络售票规模。

After the trial period, the Palace Museum will decide whether to phase out the sale of paper tickets and sell all tickets via the internet.
试点结束之后,故宫博物院将决定是否取消纸质票,实行全网络售票。

故宫博物院的网络售票系统(online ticket/booking system)于2011年9月开通,不过一直实行以预售(ticket booking in advance)为主的网络售票政策。也就是说,游客在网络上购买的只能是之后几天的游览门票,如果想当天入院,仍需在故宫门口售票处购买纸质门票。

全网络售票试点(the trial of online-only ticket sale)开始之后,故宫博物院计划在不关闭现场售票窗口的前提下,实行网售当日票(same-day tickets sale online),逐步放开网络预售票额限制。同时,拟在淡季(off season)及未达到8万人限流标准的前提下,开放当日网上购买门票,引导和鼓励观众当日在网上购票参观。

今后,有线上支付能力但不熟悉网络购票(those who have access to online payment but are not familiar with the online ticket system)和有家人或朋友可以代其完成网络购票的观众(those who can get tickets with the help of family or friends),可通过电子屏幕和现场咨询引导完成购票;对既不具备线上支付能力、又没有家人或朋友能代其购票、但是坚持要入院参观的观众,可由现场工作人员引导至综合服务窗口,由服务人员代为完成购票工作,并打印二维码,扫码入院。

最近几年,故宫博物院有过不少亲近网络的举动,比如,开网店出售文化创意产品(creative cultural products)、紧跟热点推出古装版大白形象、推出皇家同款珠宝系列产品(jewelry series that replicates the fashion styles of ancient empresses),等等。

此次试点全网络售票,除了方便游客随时随地购票以外,也能分时段控制客流(control the number of visitors during different time periods),为游客提供更加宽松的游览氛围。

(中国日报网英语点津 马文英)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn