当前位置: Language Tips> 新闻热词
分享到
4. 无地沟油
No Gutter Oil
请看例句:
Koubei, a local services platform affiliated to Alibaba Group, is giving "No Gutter Oil" labels to restaurants that promise not to use gutter oil and recommending them before their unlabeled rivals.
阿里巴巴集团旗下的本地生活服务平台口碑为承诺不使用地沟油的餐厅打上"无地沟油"标志,并在同行内优先推荐。
"无地沟油"行动("No Gutter Oil" campaign)一方面向用户重点推荐承诺不使用地沟油的餐厅,同时,顾客发现餐厅使用地沟油(gutter oil, substandard cooking oil)后,还可以通过口碑客服热线进行电话投诉(make complaint calls)。口碑还将开放对"无地沟油"标签的评价功能,用户在APP里就能评价商家的用油情况。对于被查明使用了地沟油的商家,口碑会取消其店铺的"无地沟油"标志(remove the "No Gutter Oil" label),清退商家店铺,甚至是移交给监管部门、公安部门处理。
地沟油一直是颇受民众关注的食品安全隐患(food safety hazard),通常使用餐厨垃圾(kitchen waste)提炼而成,成分中含有的黄曲霉素毒性很强,可致癌。后来,还出现了由腐烂动物(rotten animal)的内脏、皮毛和肉提炼而成的地沟油,恶心程度不断升级。
在防止地沟油进入百姓餐桌的过程中,除了加强监管(strengthen supervision)、严惩涉事者以外,还需要开发地沟油的其他用途(find non-cooking use of gutter oil),让废油循环利用,发挥更实用的价值,而不是进入百姓餐桌危害大家的健康。
[相关词汇]
食品安全 food safety
非法食品添加剂 illegal food additives
农药残留 pesticide residues
上一篇 : 一周热词榜(4.29-5.5)
下一篇 : 一周热词榜(5.13-19)
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn