当前位置: Language Tips> 实用口语

杀马特、血拼...这6个接地气的词,竟都有洋气的英文出身!

沪江英语 2017-07-12 11:25

分享到

 

一说到“外来词”,大家第一反应肯定是咖啡、披萨、沙发等。我们生活中,很多常用的中文词汇,都是从英语中“借”过来的。通过巧妙的音译,完美的融合到中文里。除了咖啡等这些耳熟能详的外来词,中文还有一些隐藏的外来词,接地气到让人意想不到!

杀马特、血拼...这6个接地气的词,竟都有洋气的英文出身!

杀马特

虽然这个浮夸、浓妆艳抹还自诩为“贵族”的群体,在国内常常受到时尚界人士的鄙夷,但很多人都不知道,杀马特,是来自英文中的smart一词。

smart除了是聪明的意思,还有光鲜的、衣着讲究之意。毕竟杀马特这种风格,在欧美、日本流行之初,走的是视觉系,风靡程度也相当可以。在当时,确实会被认为衣着讲究吧...比较色彩那么丰富。

杀马特、血拼...这6个接地气的词,竟都有洋气的英文出身!

卡(ka)

把卡和英文单词card联系在一起,并不难说通。仔细一想“卡”好像也是按照音译的基本玩法,从英文“card”中引进的,作“卡片”的意思。

但在说外来词的时候,很少会提到“卡”。尤其,一说“卡”是外来词,大家第一反应肯定是惊讶,然后思考两秒思考,才能get到“card”这个点。

为什么会这样呢?因为“卡”这个词,已经被“借”了太久,完全毫无痕迹地融入进中文。甚至还出现了不少引申词!

有学者认为,汉语里的“卡”字原本只有qiao(第四声)这一个读音,ka(第三声)这个读音也是从它与英文单词card被联系起来之后才有的,后来又渐渐随着使用和推广,有了卡车、关卡这些词,ka这个读音也因此发扬光大啦。藏的如此之深,还有了自己的“子孙后代”,“卡”字可以说是外来词中的大魔王了!

杀马特、血拼...这6个接地气的词,竟都有洋气的英文出身!

血拼

把shopping翻译成“血拼”的那位老师,不知道经历过多少惨绝人寰的剁手经历了。

Shopping本身,在英语中并没有“疯狂购物”的含义。但经过时代和经济的发展,姑娘们也都心知肚明,shopping也常常伴有疯狂消费的隐含义。用“血拼”这样生动的翻译来表现可怕的购物场面,实在是妙。

随着“剁手党”的壮大,“血拼”这个过气网红词是不是还有机会回春一把呢,让我们拭目以待!

杀马特、血拼...这6个接地气的词,竟都有洋气的英文出身!

车厘子

这种来自南美的可爱水果是不少人的心头好。但也和其他进口水果一样,车厘子的价格并没有它的外表和口味那么美丽……

在百度百科搜索“车厘子”,会自动转到“樱桃”的词条。因为“车厘子”本来就是cherry音译而来的。两者的区别基本和“士多啤梨”(粤语中的草莓)跟“草莓”的区别类似。

只不过为了方便区分,南美进口来的cherry,通常保留车厘子这个旧译名。并且,听上去也高端一丢丢。

杀马特、血拼...这6个接地气的词,竟都有洋气的英文出身!

扑街

前面几个外来词,大神们看到只会露出神秘微笑。到了最后这一个——“扑街”,如果没有让您小小震惊一下,算在下输!

不懂广东话的朋友,单从“扑街”两个字里什么信息都get不到,但如果告诉你扑街其实来自poor guy这个词组,眼前立刻又有一道灵光闪过了对不对!

广东话里类似的外来词可以说数量惊人,什么多士啊(cheese)、忌廉啊(cream)、班戟啊(pancake)…… 但扑街,早就已经随着港片的风行一起风靡全国了。

它原本是指在鸦片战争之后被“洋人”控制的香港,那些辛苦打工的下层民众被“洋人”称作poor guy。

而机智的香港人,则根据读音把这句带有侮辱意味的称呼,打趣地写作“扑街”。现在“扑街”,有“很糟糕的”意思。

不过相比之下,带有咒骂含义的狠话“扑街”,讲出来比poor guy要酷的多了。

(来源:沪江英语  编辑:Julie)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn