当前位置: Language Tips> 双语新闻

《纽约时报》评出21世纪目前最牛的25部电影!你看过几部?

中国日报双语新闻微信 2017-07-23 09:14

分享到

 

 

最好的时光 Three Times(2005)

《纽约时报》评出21世纪目前最牛的25部电影!你看过几部? 导演:侯孝贤

▌简介

该片是侯孝贤对自己电影生涯所作的一次总结。三段故事里男女主角表达情感的方式及所处时代背景,都能在侯孝贤各个时期的影片里找到对应。《恋爱梦》纯净,似不可抵达的梦的彼岸;《自由梦》感人,却是接近天国的更遥远的梦境;《青春梦》冰冷,却是现实。

▌《纽约时报》评论

Visually gorgeous and emotionally subtle, his films range across genres and periods, exploring Chinese history and contemporary life with wit, curiosity and formal rigor.
华丽的视觉,微妙的情感,他的电影跨越不同题材和年代,用智慧、好奇和严谨探寻中国历史和当代生活。

 

疯狂的麦克斯4:狂暴之路 Mad Max: Fury Road(2015)

《纽约时报》评出21世纪目前最牛的25部电影!你看过几部?

导演:乔治·米勒(George Miller)

▌简介

未来世界,水资源短缺引发了连绵的战争。影片讲述前公路巡警麦克斯(汤姆·哈迪饰)成为了费罗莎指挥官(查理兹·塞隆饰)战车的司机,并且带着五个女人横穿沙漠逃难的故事。

▌《纽约时报》评论

The movie drags the snarling, anti-authoritarian, punk-rock wit of the first “Mad Max” movies into a new era, updating and conserving in a single gesture. In Imperator Furiosa, Charlize Theron’s one-handed, buzz-cut, kohl-eyed avenger, the movies that famously didn’t need another hero found the one we all needed.
这部电影将《疯狂麦克斯》系列咆哮的、反独裁的、朋克摇滚的风格带向了一个新的时代,只用一个手势就将电影进行了提升和保留。查理兹·塞隆饰演的独臂、剃着圆寸、画着浓色眼影的复仇者费罗莎指挥官是我们都需要的英雄。除她之外,再无他人。

 

温蒂和露茜 Wendy and Lucy (2008)

《纽约时报》评出21世纪目前最牛的25部电影!你看过几部?

导演:凯莉·雷查德(Kelly Reichardt)

▌简介

女孩温蒂独自带着拉布拉多犬露西踏上前往阿拉斯加州的旅途,刚到俄勒冈州,车就报废了,身无分文的温蒂为生存只得干起了偷窃的勾当,毫无经验的她被逮了个正着。在警察局中接受了批评教育后,温蒂惊慌地发现露西不见了,而当她和露西再度相遇时,露西已经有了一个富有的新主人。

▌《纽约时报》评论

Kelly's characters aren’t very expressive or easy to read. That has to be a challenge for an actor.
凯丽的人物并不非常有表现力,也并不太好懂。这对演员来说是个挑战。

“Wendy and Lucy” came out at the end of 2008, right in the middle of the election campaign and the economic collapse. There’s a powerful sense that while the movie is very much about this one young woman and her situation, it’s also about a lot more than that.
《温蒂和露西》在2008年年底上映,正值美国大选和经济危机时期。因此影片透出强烈的感觉,该片既可以是关于一个年轻女孩和她的生活,也远不止于此。

 

我不在那儿 I'm Not There(2007)

《纽约时报》评出21世纪目前最牛的25部电影!你看过几部?

导演:托德·海恩斯(Todd Haynes)

▌简介

在这部关于鲍勃·迪伦生平的传记电影中,六位演员分别演绎鲍勃在不同时代的生活故事和音乐经历。讲述了鲍勃·迪伦早期作为民谣歌手艰苦奋斗的生活、1960年代初成形的美国民歌界的英雄和知识分子、之后具有争议的摇滚转型、摩托车意外事故还有后来从公众视线里销声匿迹的隐退等等。

▌《纽约时报》评论

“I’m Not There,” Todd Haynes’s film about Bob Dylan, is not a biopic. It’s an extended essay in Dylanology, with six actors (among them Richard Gere, Heath Ledger and Cate Blanchett) incarnating aspects of the future Nobel laureate’s protean personality.
托德·海恩斯写鲍勃·迪伦的电影《我不在那儿》并不只是一个传记电影,而是迪伦学的延伸篇章。片中的六位演员塑造了这位诺贝尔奖获得者的多面性格,其中包括理查·基尔,希斯·莱杰和凯特·布兰切特。

 

沉默的阳光 Silent Light(2008)

《纽约时报》评出21世纪目前最牛的25部电影!你看过几部?

导演:卡洛斯·雷加达斯(Carlos Reygadas)

▌简介

影片讲述了一个有六个孩子的已婚男人不可救药地爱上了另一个女人的故事。婚外情让主人公挣扎于痛苦之中。

▌《纽约时报》评论

In “Silent Light,” the Mexican director Carlos Reygadas does more than tell a religious story – he invites you into a world of grace and wonder so beautiful that it turns his film into a kind of prayer. The narrative is minimal; the filmmaking lush.
电影《沉默的阳光》中,墨西哥导演卡洛斯·雷加达斯不仅讲述了一个宗教故事,他带领你走进一个世界,那个世界是如此的优雅和美丽,让他的电影看起来像是一种祈祷。影片叙事虽微,但制作豪华。

Set in an isolated Mennonite community in Mexico, it traces the agonies of a farming couple, Johan and Esther, who are being torn apart by his love for another woman. Little seems to happen but this is a movie about everything: what it means to love, to have faith, to live in the world.
该影片以墨西哥一个孤立的门诺派社区为背景,追溯了一对从事农事的夫妇约翰和埃斯特的爱恨情仇,他们的关系因为丈夫爱上另一个女子而破裂。虽然看似波澜不惊,但是这部电影实际上包罗万象:它讲述了爱,信仰和人生活在这个世界上的意义。

 

美丽心灵的永恒阳光 Eternal Sunshine of the Spotless Mind(2004)

《纽约时报》评出21世纪目前最牛的25部电影!你看过几部?

导演:米歇尔·冈瑞(Michel Gondry)

▌简介

电影讲述了乔尔发现前女友克莱门蒂娜借助先进仪器洗掉了两人相处的不愉快记忆,于是乔尔也决定洗去记忆。但当记忆一点一滴被洗掉时,他才重新发现克莱门蒂娜的优点,并千方百计要保住残留的记忆。

▌《纽约时报》评论

“Eternal Sunshine of the Spotless Mind”– by critical fiat as well as popular acclaim – is a movie that combines laughter and melancholy, nostalgia and hope. It’s a movie about how you never forget your first love. It’s also about how desire and loss are inseparable, and about how the yearning to clean the slate and start over is just another case of eternal recurrence.
根据评论的反映和该片的受欢迎程度来看,是一部有笑有泪、满怀悲伤却又充满希望的影片。这部电影讲述了人们对初恋难以忘怀的感情。这部电影也在表达:欲望和失去是不可分割的,而渴望抹掉往事,重新开始只会是一个无尽循环的过程。

 

来源:中国日报双语新闻微信

编辑:左卓 唐晓敏

实习编辑:李雪晴

实习生:许凤琪

上一页 1 2 3 4 下一页

上一篇 : 盘点史上最荒谬的发明
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn