《建军大业》展现热血青春

中国日报双语新闻微信 2017-08-01 10:47

分享到

 

今天是“八一建军节”,我们来说说引爆暑期档的一部主旋律影片《建军大业》。这部影片是“建国三部曲”系列的第三部,是献礼人民解放军建军90周年的热血之作。

《建军大业》展现热血青春

Hitting the screens last Thursday and starring more than 50 Chinese A-list actors and actresses, the movie "The Founding of An Army" has already raked in over 217 million yuan.
自7月27日上映以来,这部集合了50多名一线演员的影片《建军大业》已经收获了2.17亿元的票房。

As the final piece of the "Founding Trilogy", which also featured "The Founding of A Republic" and "Beginning of The Great Revival," the film shared the same production team as the previous two, but leaned towards younger audiences by using a number of young up-and-coming stars, with cast members aged 31 on average, 10 of whom were born after 1985.
作为“建国三部曲”系列的最后一部,《建军大业》与《建国大业》和《建党伟业》都出自同一个制作团队,但是选用了一些年轻的人气明星,希望更贴近年轻观众。该片演员平均年龄31岁,其中有10位演员均为1985年以后出生。

《建军大业》展现热血青春

It starts with Chiang Kai-shek's annihilation of Communist members in Shanghai on April 12, 1927, and chronicles the formation of the Party-led armies through milestones such as the 1927 Nanchang Uprising and 1928 joining forces at the Jinggang Mountain.
电影以1927年蒋介石在上海发动四一二反革命政变、大肆屠杀共产党员开篇,记录了共产党领导的军队在发展壮大过程中经历的重要历史事件,如1927年南昌起义、1928年井冈山会师等。

电影中讲述的四个历史事件:

四一二反革命政变
The April 12 Anti-Revolutionary Coup

《建军大业》展现热血青春

A large-scale purge of Communists from the Kuomintang (KMT) in Shanghai was ordered by Chiang Kai-shek on April 12, 1927, during the Northern Expedition against the warlords.
1927年4月12日,北伐期间,蒋介石在上海发动政变,大规模“清党”反共。

Many prominent Communist members of the KMT were imprisoned or executed by Chiang in an attempt to destroy their influence.
国民党内大量重要共产党员被逮捕或屠杀,蒋介石欲借此摧毁共产党的影响。

For several weeks following the April 12 incident in Shanghai, arrests and executions of prominent Communists occurred in all areas of China controlled by Chiang and his allies, including co-founder of the Chinese Communist Party, Li Dazhao, in Beijing.
上海四一二事件后的几周内,全国各个被蒋介石及其勾结的军阀控制的地区,大量共产党员被逮捕和屠杀,中国共产党主要创始人之一李大钊也在北京被杀害。

南昌起义
Nanchang Uprising

《建军大业》展现热血青春

On August 1, 1927, Zhou Enlai, He Long, Ye Ting, Zhu De and Liu Bocheng led revolutionary forces to hold an uprising in Nanchang, Jiangxi, to counter the anti-communist purges by the KMT.
1927年8月1日,为反抗国民党的反共清党行动,周恩来、贺龙、叶挺、朱德、刘伯承领导革命武装队伍,在江西南昌发动起义。

The Nanchang Uprising was the "first shot" of the CPC's armed struggle against the KMT's rule. It marked the beginning of the CPC building its own army to lead the revolution independently.
南昌起义打响了武装反抗国民党反动派的第一枪,揭开了中国共产党创建革命军队和独立领导武装斗争的序幕。

August 1 was later regarded as the anniversary of the founding of the People's Liberation Army.
这一天也成为了中国人民解放军建军纪念日。

三河坝战役
Battle of Sanheba

《建军大业》展现热血青春

1927年,蒋介石嫡系钱大钧率3个师约2万余人由梅县松口沿江而下,直扑三河坝抢夺民船东渡韩江。朱德率八一南昌起义部队3000余人敌军展开激战。

正如影片中的场景,一样在敌众我寡、弹少援绝的险恶情况下,为了保存实力,指挥部决定采取“次第掩护,逐步撤退”的办法。

担负掩护部队撤退的二十五师七十五团第三营全营官兵壮烈牺牲在笔枝尾山上。

三河坝战役是八一南昌起义后,起义军转战广东最关键的一战,一大批年轻将士用生命守护着革命的火种,为此后朱毛井冈山会师奠定了基础。

井冈山会师
the joining of Red Army forces at Jinggang Mountain

《建军大业》展现热血青春

In April 1928, Zhu De and Chen Yi led the remaining men of the Nanchang Uprising and about 10,000 men from the Hunan Uprising to Jinggang Mountain and joined forces with Mao's troops, forming the Fourth Army of the Chinese Workers' and Peasants' Red Army.
1928年4月,朱德和陈毅带领的南昌起义军剩余部队、以及湘南起义的1万人部队在井冈山与毛泽东的部队会师,合编为工农革命军第四军。

井冈山两军会合和红四军的成立,在中国革命和中国人民解放军建军史上,具有重大的意义。

【相关词汇】

中国工农红军 Chinese Workers' and Peasants' Red Army

长征 Long March

红军三大主力 three main forces of the Red Army

中央红军(红一方面军) Central Red Army (the First Front Red Army)

红二方面军 the Second Front Red Army

红四方面军 the Fourth Front Red Army

红二十五军 the Twenty-fifth Army Group

反“围剿”斗争 counter-encirclement and -suppression campaign

北上抗日 move north to resist Japanese aggression

八路军 Eight Route Army

新四军 New Fourth Army

东北抗联

Northeast China Anti-Japanese United Forces

华南游击队

South China Guerrillas

中央革命根据地(中央苏区)

Central Revolutionary Base (Central Soviet Area)

中华苏维埃共和国

Chinese Soviet Republic

中国人民解放军

The People's Liberation Army

中国人民志愿军

the Chinese People's Volunteers Army

(编辑:唐晓敏 左卓 马文英)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn