解放军“火箭军”等三大机构成立

中国日报网 2016-01-04 10:38

分享到

 

12月31日,陆军领导机构、火箭军、战略支援部队成立大会在八一大楼隆重举行。这是军改启动后首个向外公布的具体动作。

 解放军“火箭军”等三大机构成立

Chinese President Xi Jinping (L F), confers the military flag to Li Zuocheng (C F), commander of the Army of the Chinese People's Liberation Army (PLA), and Liu Lei, political commissar of the Army, in Beijing, capital of China, Dec. 31, 2015. The general commands of the PLA Army, Rocket Force and Strategic Support Force were founded on Thursday. [Photo/Xinhua] 

请看相关报道:

China's military reform continues, with the establishment of the PLA Rocket Force and the PLA Strategic Support Force.
中国军队改革继续推进,建立了解放军火箭军和战略支援部队。

“火箭军”即中国人民解放军火箭军,可以用the PLA Rocket Force 表示,是中国人民解放军新的军种,以原第二炮兵(the Second Artillery Force)为主、其他军种分属的战略核打击力量合并组建,于2015年12月31日正式成立。

习近平表示,中国人民解放军火箭军是我国战略威慑的核心力量(the core force of strategic deterrence),是我国大国地位的战略支撑(a strategic buttress to the country's position as a major power),是维护国家安全的重要基石(an important building block in upholding national security)。

建立中国人民解放军火箭军(the PLA Rocket Force)、中国人民解放军陆军领导机构(the PLA Army general command)、中国人民解放军战略支援部队(the PLA Strategic Support Force)是此次军队改革(military reform)的重要举措。

习近平强调,陆军是党最早建立和领导的武装力量(the PLA Army is the oldest force led and founded by the CPC),对维护国家主权、安全和发展利益具有不可替代的作用(play an irreplaceable role in defending national sovereignty, security and development interests)。陆军要按照机动作战、立体攻防的战略要求,加快实现区域防卫型向全域作战型转变(expedite its transformation from regional defense to universal fighting)。成立陆军领导机构,是深化国防和军队改革的一个重大举措,将有利于建设一支强大的现代化新型陆军(a powerful modern land force)。

中国人民解放军战略支援部队是中国 陆、海、空、火箭之后的第五大军种。战略支援部队是维护国家安全的新型作战力量(a new force in safeguarding national security),是我军新质作战能力的重要增长点(an important growth point),主要是将战略性、基础性、支撑性都很强的各类保障力量进行功能整合后组建而成的。

习近平指出,成立陆军领导机构、火箭军、战略支援部队,是党中央和中央军委着眼实现中国梦强军梦作出的重大决策(a major decision by the Communist Party of China (CPC) Central Committee and the Central Military Commission (CMC) to realize the Chinese dream of a strong military),是构建中国特色现代军事力量体系的战略举措(a strategic step to establish a modern military system with Chinese characteristics),必将成为我军现代化建设的一个重要里程碑(it will be a milestone in the modernization of the Chinese military),载入人民军队史册。

(中国日报网英语点津 刘秀红)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn