无人机管理暂行条例公开征求意见

中国日报网 2018-01-30 11:20

分享到

 

1月26日,国务院、中央军委空中交通管制委员会办公室组织起草的《无人驾驶航空器飞行管理暂行条例(征求意见稿)》(以下简称“《征求意见稿》”)通过工信部网站发布,在2月28日前向公众征求意见。

无人机管理暂行条例公开征求意见

A man operates a drone to carry out spraying operations over a wheat field in Xinghua, East China's Jiangsu province, April 30, 2017. [Photo/VCG]

Chinese authorities are soliciting opinions from the public on the country's new official regulations on unmanned aerial vehicles (UAVs), commonly known as drones, reports thepaper.cn.
据澎湃新闻报道,我国有关部门正就无人驾驶航空器(即“无人机”)管理新规向公众征求意见。

《征求意见稿》围绕无人驾驶航空器( unmanned aerial vehicles)、驾驶员(human operator)、环境等关键环节,共7章59条明确制度规定,管理对象全面覆盖各类无人机,范围由250克以下至150公斤以上,包含民用、警用、军用等不同类别;囊括全生命周期,涵盖设计制造(design and manufacture),产品适航(airworthiness),运行规范(aviation control),人员管理(onwership registration)、事后查处(accident investigation)等一系列环节。

《征求意见稿》详细列出了无人机的分类:

无人机分为国家无人机(State-owned UAVs)和民用无人机(civilian UAVs)。民用无人机,指用于民用航空活动的无人机;国家无人机,指用于民用航空活动之外的无人机,包括用于执行军事、海关、警察等飞行任务的无人机(drones used for military, customs and public security purposes)。

根据运行风险大小,民用无人机分为微型、轻型、小型、中型、大型。其中:

微型无人机(micro-UAVs),是指空机重量(empty weight)小于0.25千克,设计性能同时满足飞行真高不超过50米、最大飞行速度不超过40千米/小时、无线电发射设备符合微功率短距离无线电发射设备技术要求的遥控驾驶航空器。

轻型无人机(light UAVs),是指同时满足空机重量不超过4千克,最大起飞重量不超过7千克,最大飞行速度不超过100千米/小时,具备符合空域管理要求的空域保持能力和可靠被监视能力的遥控驾驶航空器,但不包括微型无人机。

小型无人机(mini-UAVs),是指空机重量不超过15千克或者最大起飞重量不超过25千克的无人机,但不包括微型、轻型无人机。

中型无人机(medium UAVs),是指最大起飞重量(takeoff weight)超过25千克不超过150千克,且空机重量超过15千克的无人机。

大型无人机(large UAVs),是指最大起飞重量超过150千克的无人机。

同时,《征求意见稿》对部分运行场景的飞行计划申请与批复流程作出适当简化(simplify flight plan application and approval procedures),比如,微型无人机在禁止飞行空域外飞行(micro-UAVs flight outside no-fly zones),无需申请飞行计划;轻型、植保无人机在相应适飞空域内飞行,只需实时报送动态信息(sending real-time flying report);轻型无人机在适飞空域上方不超过飞行安全高度飞行,具备一定条件的小型无人机在轻型无人机适飞空域及上方不超过飞行安全高度的飞行,只需申请飞行计划。

【小知识】

无人机学名全称为Unmanned Aerial Vehicle,简称UAV,在口语中一般称为drone。Drone原意为“雄蜂”或者“嗡嗡声”,后来为什么会成为“无人机”的简称,目前没有很确定的说法,有一个比较普遍被接受的说法是:英国皇家空军在上世纪三四十年代的时候研制了一些无人飞行器作为对空防御武器的训练打击目标(aerial targets for antiaircraft gunnery training)。1935年,皇家空军用新型的DH82B无人机取代了之前的B版Fairey Queen (简称Queen Bee),大概因为简称中有Bee(蜜蜂)这个单词,所以人们就开始用drone或者target drone来指代这些无人机,一方面可能是因为这些无人机都是像雄蜂一样听从指令,另一方面,可能也是因为它们会发出“嗡嗡的声音”。所以,drone这个叫法也算一举两得吧。

(中国日报网英语点津 马文英)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn