当前位置: Language Tips> 双语新闻
分享到
包装是商品的重要组成部分,适度包装有保护商品、便于储运、利于计量、提高附加值等作用,是商品进入流通、消费领域不可缺少的环节,但过度包装的盛行却让包装“变了味儿”。左一层又一层的包装不仅增加了商品成本,制造的大量固体垃圾还加剧了污染问题。
Packaging waste equals to about one-third of all trash, costing governments billions of dollars each year in disposal expenses.
包装垃圾约占垃圾总量的三分之一,每年各国政府都要为此花费数十亿美元处理这些垃圾。
Packaging pollutions often become the subjects of heated debates. While the eco-minded consumers want it to be as minimal as possible (meaning, fully recyclable), manufacturers often fire back that they don't want their products to start decomposing in the store or become an easy target to shoplifters. And while some of their arguments have reasons behind them, a lot of the time packaging is needlessly excessive.
包装污染是公众经常热议的话题。虽然环保主义消费者希望尽可能减少污染(采用完全可回收的包装),但厂家通常反驳称,他们不希望自己的产品在商店里就开始腐烂,或者成为便于小偷下手的目标。尽管厂家的说法也有些道理,但很多时候包装都是多余的。
Do we really need a pill to be wrapped in three layers of plastic? Or, better yet, casings for coke cans?
我们真的需要给一粒药片包上三层塑料吗?还有更厉害的,连罐装可乐都要再套个盒?
你在逛超市或收快递时,有没有觉得哪些商品的包装是多此一举?
最近,国外网友发起了一个活动,让大家晒出自己遇到的那些“过度包装”的商品。
一位网友下单买了3双袜子,结果送来一个大箱子,里面装满了充气缓冲塑料包。然而,袜子又不是易碎品,这么做真的有必要吗?
有人在网上买了一张小小的记忆卡,收货时被快递箱子的尺寸吓到了:
#Amazon, I Don't Think The Box Was Big Enough
亚马逊,我认为这个盒子还不够大
这还不算什么,有网友晒出了更离谱的图片
#I Ordered 5lbs Of Sugar Free Jelly Belly's Online... They Arrived Individually Wrapped! Why?
我在网上订了5磅无糖啫哩豆……结果收到的每一颗都有单独包装!为啥?
# New Laptop Came With Anti-Virus Program. I Only Needed The Security Key Code Underneath A Sticker On The Bar Code. A Huge Waste Of Plastic
配备杀毒程序的全新笔记本电脑。我只需要条形码上贴纸下方的安全密钥。完全是浪费。
不少网友认为,许多超市将新鲜的水果蔬菜单独打包出售,完全是多此一举,比如:
# Single Wrapped Potatoes
单独包装的土豆
# If Only Nature Would Find A Way To Cover These Oranges So We Didn't Need To Waste So Much Plastic On Them
大自然既然已经给予这些橙子保护自己的方式,我们就不用浪费这么多塑料在它们身上了。
除了剥皮的橙子,原本带皮的香蕉也被剥了皮再一根根包起来。
真空包装的剥皮蒜瓣
包装如此精美的芒果,想必成本一定不便宜。
层层包装除了污染和浪费,还让消费者在开箱时遇到不少麻烦。
购了心仪许久的产品,收到快递后迫不及待要打开,可是商家包装太结实,半天也打不开,这个时候,你是不是有点着急不耐烦?
这种情绪跟开车上路遭遇堵车时的“路怒”一样,只不过这里叫“包装怒”。
Wrap rage, also called package rage, is the common name for heightened levels of anger and frustration resulting from the inability to open hard-to-open packaging. Consumers suffer thousands of injuries per year, such as cut fingers and sprained wrists, from tools used to open packages and from packaging itself, and in some cases damage the items they are trying to free from packaging.
Wrap rage或package rage均指遇到很难打开的物品包装时不断加剧的愤怒和挫败感,即“包装怒”或“开箱怒”。每年都有数千起消费者受伤事件是由开启包装的工具或物品外包装导致的,伤情包括手指被割伤或者手腕扭伤,而在有些情况下,人们在打开包装的过程中还会导致里面的物品损毁。
英文来源:Boredpanda
编译:董静
审校:yaning
上一篇 : 中国拟在月球打造微型生态圈
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn