首页  | 学“习”热词

习近平等党和国家领导人出席纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利75周年向抗战烈士敬献花篮仪式

新华网 2020-09-04 08:47

分享到微信

9月3日上午,纪念中国人民抗日战争(the Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression)暨世界反法西斯战争(the World Anti-Fascist War)胜利75周年向抗战烈士敬献花篮仪式在中国人民抗日战争纪念馆举行。党和国家领导人习近平、李克强、栗战书、汪洋、王沪宁、赵乐际、韩正、王岐山,同各界代表一起出席仪式。

9月3日上午,习近平、李克强、栗战书、汪洋、王沪宁、赵乐际、韩正、王岐山等党和国家领导人来到中国人民抗日战争纪念馆,出席纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利75周年向抗战烈士敬献花篮仪式。

 

The event was also attended by representatives from all walks of life, including veterans who took part in the war, relatives of military officers and martyrs who fought in the war, and relatives of foreign friends who contributed to the victory of the war.
参加过抗日战争的老战士和抗战将领亲属代表、抗战烈士遗属代表,为中国人民抗日战争胜利作出贡献的国际友人遗属代表等各界群众代表也参加了仪式。


The commemoration started at 10 am. All participants sang the national anthem and then paid a silent tribute to those who sacrificed their lives in the war.
10时整,向抗战烈士敬献花篮仪式开始。全场齐声高唱中华人民共和国国歌。国歌唱毕。全场肃立,向在中国人民抗日战争中英勇牺牲的烈士默哀。


After the mourning, 14 honor guards laid seven flower baskets, with characters "Eternal Glory to Martyrs Who Died in Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression" on their red ribbons, in the entrance hall of the museum.
默哀毕,14名礼兵抬起7个花篮,缓缓走进中国人民抗日战争纪念馆序厅,花篮的红色缎带上写着“在中国人民抗日战争中英勇牺牲的烈士们永垂不朽”。


Xi and other leaders ascended the steps and stopped in front of the flower baskets.
习近平等缓步登上台阶,走进纪念馆序厅,在花篮前驻足凝视。


Xi straightened the ribbons on a basket.
习近平迈步上前,仔细整理花篮上的缎带。


Then, other senior officials and representatives from all walks of life presented bouquets of flowers to martyrs.
随后,其他领导同志和各界代表依次进入纪念馆序厅献花。

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序