首页  | 新闻热词

中国疾控中心发布新版流感疫苗接种指南 推荐这些人群优先接种

中国日报网 2020-09-18 11:28

分享到微信

日前,中国疾控中心发布《中国流感疫苗预防接种技术指南(2020-2021)》,建议四类人群优先接种流感疫苗。

2020年4月24日,浙江省湖州市一名幼儿在接种疫苗。(图片来源:中国日报)

 

Health professionals, staff and vulnerable individuals in venues with gatherings of people, including elderly care centers, nursing and welfare homes, are advised to take flu vaccines on a priority basis, according to suggestions from the latest technical guideline for influenza vaccination issued by the Chinese Center for Disease Control and Prevention (China CDC).
中国疾控中心发布的最新版流感疫苗接种技术指南建议医务人员;养老机构、长期护理机构、福利院等人群聚集场所脆弱人群及员工优先接种流感疫苗。

【单词讲解】

简单介绍一下关于“疫苗”的几个词,vaccine就是“疫苗”本身,vaccinate就是“注射疫苗、接种疫苗”这个动作,而其名词形式vaccination就是“接种疫苗”这件事。这三个词用在句子中表达“某人接种疫苗”可以是:vaccinate someone/someone gets vaccinated /someone takes vaccine/someone gets vaccination。


该技术指南推荐优先接种的其他重点人群还有:

Teachers and students in nurseries, primary and secondary schools;
托幼机构、中小学校的教师和学生;


Prison inmates and workers;
监所机构的在押人员及工作人员;


Other groups at higher risk from influenza, including citizens aged 60 and above who stay in their own homes, children from six months to five years old, patients with chronic diseases, family members and caregivers of infants under six months old, and pregnant women or women preparing to become pregnant during the flu season
其他流感高风险人群,包括60岁及以上的居家老年人、6月龄-5岁儿童、慢性病患者、6月龄以下婴儿的家庭成员和看护人员以及孕妇或准备在流感季节怀孕的女性等。

 

中国疾控中心流行病学首席专家吴尊友表示:

A hike in the number of flu patients is expected in autumn and winter, periods that usually have a high incidence of influenza.

秋冬季节是常见呼吸道传染病流感的高发季节,就诊的病人数量将会增加。

The development will overlap with the country's COVID-19 control efforts, making it more difficult for health professionals to identify COVID-19 cases and increasing isolation difficulties and healthcare burdens, to the disadvantage of COVID-19 control.

流感高发与新冠肺炎疫情防控重叠,将给医护人员鉴别诊断带来困难,加大隔离难度和医疗负荷,不利于疫情防控。


【相关词汇】

药品和疫苗研发 drug and vaccine development

随机试验 random trial

双盲试验 double-blind trial

安慰剂对照试验 placebo-controlled trial

免疫系统 immune system


参考来源:新华网

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行