您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Inglourious Basterds《恶棍特工》精讲之一
[ 2009-12-28 13:57 ]

影片简介

考考你:小试牛刀

本片段剧情:有“犹太人猎手”之称的德国军官Landa到一位法国农民家中“做客”,目的是为了探查一家犹太人的去向。原本镇定自若的法国农民在Landa的心理战术下终于崩溃,道出了实情…… 

影片对白:

Inglourious Basterds《恶棍特工》精讲之一

Landa: Monsieur LaPadite, are you aware of the nickname the people of France have given me?

LaPadite: (Sighs)I have no interest in such things.

Landa: But you are aware of what they call me.

LaPadite: I'm aware.

Landa: What are you aware of? (Thanking in French)

LaPadite: That they call you "The Jew Hunter."

Landa: Precisely. I understand your trepidation in repeating it. Heydrich apparently hates the moniker the good people of Prague have bestowed on him. Actually, why he would hate the name "the Hangman" is baffling to me. lt would appear he has done everything in his power to earn it. Now I, on the other hand, love my unofficial title precisely because I've earned it. The feature that makes me such an effective hunter of the Jews is, as opposed to most German soldiers, I can think like a Jew where they can only think like a German. (Chuckling) More precisely, a German soldier. Now, if one were to determine what attribute the German people share with a beast, it would be the cunning and the predatory instinct of a hawk. But if one were to determine what attributes the Jews share with a beast, it would be that of the rat. The Fuerer and Goebbels' propaganda have said pretty much the same thing. But where our conclusions differ, is I don't consider the comparison an insult. Consider for a moment the world a rat lives in. It's a hostile world, indeed. If a rat were to scamper through your front door, right now, would you greet it with hostility?

LaPadite: I suppose I would.

Landa: Has a rat ever done anything to you to create this animosity you feel toward them?

LaPadite: Rats spread disease. They bite people.

Landa: Rats were the cause of the bubonic plague, but that's some time ago. I propose to you any disease a rat could spread, a squirrel could equally carry. Would you agree?

LaPadite: (Agrees in French)

Landa: Yet, I assume you don't share the same animosity with squirrels that you do with rats, do you?

LaPadite: No.

Landa: Yet, they're both rodents, are they not? And except for the tail, they even rather look alike, don't they?

LaPadite: It's an interesting thought, Herr Colonel.

Landa: However interesting as the thought may be, it makes not one bit of difference to how you feel. If a rat were to walk in here, right now, as I'm talking, would you greet it with a saucer of your delicious milk?

LaPadite: Probably not.

Landa: I didn't think so. You don't like them. You don't really know why you don't like them. All you know is you find them repulsive. Consequently, a German soldier conducts a search of a house suspected of hiding Jews. Where does the hawk look? He looks in the barn, he looks in the attic, he looks in the cellar, he looks everywhere he would hide. But there are so many places it would never occur to a hawk to hide. However, the reason the Fuerer has brought me off my Alps in Austria and placed me in French cow country today is because it does occur to me. Because I'm aware what tremendous feats human beings are capable of once they abandon dignity. May I smoke my pipe as well?

LaPadite: Please, Herr Colonel, make yourself at home.

Landa: Now, my job dictates that I must have my men enter your home and conduct a thorough search before I can officially cross your family's name off my list. And if there are any irregularities to be found, rest assured they will be. That is unless you have something to tell me that makes the conducting of a search unnecessary. I might add, also, that any information that makes the performance of my duty easier will not be met with punishment. Actually, quite the contrary. It will be met with reward. And that reward will be, your family will cease to be harassed in any way by the German military during the rest of our occupation of your country. You're sheltering enemies of the state, are you not?

LaPadite: Yes.

Landa: You're sheltering them underneath your floorboards, aren't you?

LaPadite: Yes.

妙语佳句 活学活用

1. trepidation: 惊恐,战栗。例如:He went there in trepidation.(他战战兢兢地到那里去。)

2. moniker: 名字,绰号。

3. bestow on: 把……赠与,把……给予。例如:bestow one's favour on sb.(对某人产生好感);The trophy was bestowed upon the winner.(奖杯授给了获胜者。)

4. baffling: 令人困惑的。影片中Landa说Heydrich对布拉格民众给他取的“刽子手”的称号很不满,Landa对此表示很费解,他觉得这个称号是Heydrich应得的。

5. predatory: 食肉的。predatory还可以表示“掠夺成性的”,例如:predatory hotelkeepers who charge very high prices(收费昂贵、巧取豪夺的旅馆老板)。

6. scamper: 奔跑,疾走。看一下例子:She scampered off on her visiting round.(她匆匆出去作巡回访问。)

7. animosity: (尤指表现于行动的)仇恨,敌意,憎恶。例如:

She could not understand the animosity felt towards Bill by her older brother.

(她不能理解她哥哥对比尔何以深恶痛绝。)

8. bubonic plague: 黑死病。

9. rodent: 啮齿目动物。

10. repulsive: 使人反感的;令人厌恶的。例如:

His behavior was repulsive. (他的行为令人厌恶。)

11. cross off: 从……划掉,删去。例如:Cross off that last sentence and put this in instead. (把最后那句划掉,换上这一句。)

12. irregularity: 不正当(或不诚实)的行为。看一下例子:

He couldn't explain the irregularities in the balance sheet, and I suspect him of taking the money.

他无法解释资产负债表中的不正常的情况,我怀疑他把钱放进自己腰包了。

13. rest assured: 放心。Landa对法国农民说:放心吧,肯定会发现异常情况的,暗指他们会在农民家中找到犹太人。德国军官虽然实际上并不知道法国农民是否窝藏犹太人,但是他话里话外都在暗示他知道这一事实,只是等待法国农民自己主动坦白。看一下例子:

You can rest assured that your son will be happy here.

你放心好了,你儿子在这儿会快乐的。

14. harass: 骚扰。请看例子:Pirates harassed the villages along the coast.

(海盗不时骚扰沿岸村庄。)

影片简介

考考你:小试牛刀 

   上一页 1 2 下一页  

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
纽约民众粉碎烦恼 告别2009
24-7 全天候、随时
信用扩张 credit expansion
什么是“孤儿书”
CCTV goes online to expand reach
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
万圣节问题火热征集!
翻译达人评选,快来投票!
经典英语口语,不得不看(推荐)
I chocolate you!怎么翻译?
请教obama演讲里的一句话