English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> Audio & Video> 电影精讲

The Proposal《假结婚》精讲之三

[ 2010-01-29 10:35]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

经典电影求婚对白

考考你:小试牛刀

本片段剧情:在亲朋好友的簇拥下,安德鲁和玛格丽特被要求说出求婚的经过,无奈之下,两人即兴编造了一段浪漫的“求婚”故事,然而随后大家又怂恿他们接吻,这可让他俩犯难了……

影片对白:

Andrew’s ex-girlfriend: So did I miss the story?

Margaret: What story?

Andrew: What story?

Andrew’s ex-girlfriend: About how you proposed.

Gammie: Oh! How a man proposes says a lot about his character.

Andrew’s ex-girlfriend: Yes.

Andrew: Yes, it does.

Andrew's mother: I actually would love to hear the story, Andrew. Would you tell us?

Friends: Yeah. Yeah.

Andrew: You know what? Actually, Margaret loves telling this story, so I'm just gonna let her go ahead and do that. Cause I think we should just sit in rapture.

Margaret: Huh! Wow, OK. Wow, where to begin... this story. Well... um, wow. Mmm... yeah. OK, well, um, Andrew and I...Andrew and I were about to celebrate our first anniversary together. And I knew that he'd been itching to ask me to marry him. And he was scared. Like a little tiny bird. So I started leaving him little hints here and there...because I knew he wouldn't have the guts to ask, but...

Andrew: that's not exactly how it happened.

Margaret: No? Hmm.

Andrew: No. No. I mean, I picked up on all her little hints. This woman's about as subtle as a gun. Yeah. What I was worried about was that she might find this little box...

Margaret: Oh! The decoupage box that he made where he'd taken the time to cut out tiny, little pictures of himself. Yes. Just pasted all over the box. Oh! So beautiful. So I opened that beautiful, little decoupage and out fluttered these tiny, little hand-cut heart confettis. And once they cleared, I looked down, and I saw...the most beautiful, big...

Andrew: ...fat nothing. No ring.

Gammie: No ring?

Andrew's mother: What?

Andrew: No. But inside that box...underneath all that crap...there was a little handwritten note...with the address to a hotel, date, and time. Real Humphrey Bogart-type stuff.

Friends: Yeah.

Andrew: Masculine. Anyway, naturally, Margaret thought...

Margaret: I thought he was seeing someone else. It was a terrible time for me, but I went to that hotel anyway. I went there and I pounded on the door, but the door was already unlocked. And as I swung open that door, there he was...

Andrew: Standing.

Margaret: Kneeling.

Andrew: Like a man.

Margaret: On a bed of rose petals, in a tuxedo. Your son. Your son. And he was choking back soft, soft sobs. And when he held back the tears and finally caught his breath, he said to me...

Andrew: "Margaret, will you marry me?" And she said, "Yep." The end. Who's hungry?

Andrew's mother: That is quite a story.

Andrew: Gorgeous.

Gammie: Oh, Andy! You are so sensitive.

Andrew's mother: Hand-cut confetti?

Friends: Hey! Let's see a kiss from you two cuties. Give her a kiss!

Andrew: No. Come on.

Andrew's mother: Oh, yeah.

Friends: Come on!

Andrew: All right. OK. Here we go. Ready?

Friends: What is this? Kiss her on the mouth like you mean it. Kiss her. Kiss her! Kiss her! Kiss her! Kiss her! Kiss her! Kiss her!

Andrew: OK! OK. All right. OK. Here we go. Mmm-hmm. Oh!

Gammie: Andy! Give her a real kiss!

Margaret: Gammy.

Friends: A real one! Yeah. You can do it!

Margaret: Why don't we just do it? Let's just do it really fast. Mmmm. Mmm. Mmm-hmm. Mmm-hmm.

Andrew: OK. Mmm.

Margaret: Hmm.

Gammie: I'm so happy for you two! So happy! So happy!

Friends: Let's get the champagne!

The Proposal《假结婚》精讲之三

妙语佳句 活学活用

1. rapture: 着迷,痴迷。看一下例子:She listened with rapture to the sweet music.(她着迷地听着那美妙的音乐。)

2. itch to do sth.: 渴望做某事。请看例子:The boys were itching to let off their fireworks.(男孩子们急着想放烟火。)

3. guts: 勇气,决心。例如:We all agreed that boss was making a terrible mistake, but no one had the guts to tell him.(我们全都认为老板在犯严重错误,但没有人有胆量去告诉他。)

4. decoupage: 剪纸装饰。

5. confetti: 五彩碎纸。

6. pound: (连续)猛击;(猛烈)敲打。例如:Tom pounded the table angrily.(汤姆气愤地猛击桌子。)

7. catch one’s breath: 缓口气,歇口气。例如:Let me sit down for a moment while I catch my breath.(让我坐下来喘口气吧。)

经典电影求婚对白

考考你:小试牛刀

上一页 1 2 3 4 5 6 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn