本片段剧情:鲍勃带孩子们去吃饭,却不料敌家派拉里跟来,趁机和几个孩子攀谈,伺机下手。正在几个孩子被拉里的嘴皮子忽悠得五体投地之际,鲍勃及时识破了拉里的诡计,和拉里对打一番,将他打倒在地,成功地解救了几个孩子。
精彩对白
Ian:It doesn't look like they have chicken tenders here.
Bob: Wait inside. I have to make a call.
Firefly: This is Firefly.
Bob: This is Bob Ho. I need help.
Larry: Yeah, so I get pretty good grades at this university. I'm top of the class. I don't like to brag, but, you know.
Farren: Bob, this is Larry.
Larry: Pleased to meet you, sir.
Bob: Let's get some food.
Farren: He goes to the university.
Ian: He's a poet. Isn't it cool?
Bob: It's rad. It's awesome. It's jiggy for shizzy. It's the bomb. Let's go.
Farren: Hey! How embarrassing.
Ian: You know, most people don't like me when they first meet me. But Larry did.
Bob: I have two words for you, Larry. Thirteen.
Nora: I have to go.
Bob: All right, Nora. Come on. You two stay at the table. No, no, no.I can't go in there.
Nora: Boys are pigs.
Bob: Careful.
Larry: And the lion jumped on me, and I killed him with my bare hands, and I saved the colonel's life.
Farren: You're brave.
Larry: Thanks.
Ian: How about this, Bob? The whole restaurant and the waitress sat Larry here. Isn't it great?
Farren: It's like it's fate or something.
Larry: Really, sir, we're just goofing around. Hey, Nora. Knock, knock.
Nora: Who's there?
Larry: Irish stew.
Nora: Irish stew who?
Larry: Irish stew in the name of the law.
Farren: Larry was telling me all about the university. It sounds great.
Larry: I'd be glad to give you a tour sometime.
Bob: When pigs fly.
Farren: It's not up to you. You're not my dad.
Bob: No, but I know that your mother hasn't completely lost her mind.
Farren: It's just a tour, Bob. It's not like he's asking me out on a date or anything. Are you?
Larry: No, it's just a friendly offer.
Farren: Even if it was a date, you still couldn't stop me.
Bob: What's your major, Larry?
Larry: English Lit.
Bob: Would you pass the soy sauce?
Larry: That way I get a background in the classics.
Bob: You speak Russian, Larry?
Farren: What's going on?
Larry: This is going to be painful.
Bob: You're right about that. Go, go, go. Maybe you'll write a poem about this. Goodbye, Larry.
Farren: Fine. He's too old for me.
Nora: Bob, I don't want to be a princess anymore. I want to be a cyborg.
妙语佳句 活学活用
1. chicken tender:嫩鸡肉块,在此处指炸鸡店。
2. firefly: 萤火虫,在此处是接线特工的代号。
3. rad:非常棒的,精彩的。
4. jiggy:美国俚语,活跃的,激动的。也可以表示“酷毙了”。
5. shizzy: 用来形容很酷,例如:Dude, that car's the shizzy.(老兄,这辆车太酷了。)
6. thirteen: 十三点,骂人的话,说某人神经病,不正常。
7. goof around:随便聊聊,消磨时光。
也可以指把时间浪费在荒谬无聊的事情上。例如:I told him not to goof around.(我叫他不要游手好闲。)
8. Irish stew: 土豆洋葱煮肉。
9. when pigs fly:这决不可能。除非太阳从西边出来。也可以说成是Pigs might fly或There's a pig flying by.
据辞源介绍,俚语Pigs might fly或There's a pig flying by源于苏格兰谚语“Pigs fly in the air with their tails forward”(字面意:猪在空中倒着飞;比喻意:绝对不可能发生)。谚语认为:即使发生奇迹,猪飞了起来,但若让猪倒着飞,那肯定百分之一百实现不了。
下次若朋友提出什么荒诞建议,您可以大手一挥朝向窗户,随声惊呼:“Look! There's a pig flying by!”
10.Lit: 文学,literature的缩写。例如lit-crit就是指“文学批评”。
11.soy sauce:酱油。
12.cyborg:科幻故事中的电子人,半人半机器的生物。