Bend over backwards? 竭尽全力
Bend over backwards指的是竭尽全力,为了达到某个目标或满足某人的需求而付出非常大的努力。
Unvarnished truth? 未加粉饰的真相
Unvarnished truth指的是没有经过修饰或掩盖的真实情况或事实。
One of a kind? 独一无二
One of a kind意思是独一无二的人或物,指与其他人或物不同的人或物。
Overarching question? 全局性问题
Overarching question指的是全局性问题:一个贯穿整个研究或讨论的问题,通常是一个广泛的、开放性的问题,需要深入思考和探讨。
Weather on steroids? 极端天气
Something “on steroids”意思是某事物被极大地强化或放大,就像使用了类固醇。
Pick up the pieces 整理残局
Pick up the pieces意思是整理残局,指的是在发生不好的事情后,努力改善情况。
Shot across the bow? 警告性的一击
Shot across the bow意思是警告性的一击,指的是一个用于警告或提醒对方的行动,通常表示对方的行为已经引起了不满或忍耐已尽。
Won’t stand for it? 不能容忍
Won’t stand for it意思是不能忍受,不能容忍。
From here on out? 从此以后
From here on out意思是从现在开始,从此以后,表示从当前时间点开始,以后的时间或行动将会有所改变或不同。
Leaving little to the imagination? 几乎没有留下想象的空间
Leaving little to the imagination意思是几乎没有留下想象的空间,将一切都暴露无遗。
Road rage? 路怒症
Road rage指的是驾驶者因其他驾驶者的恼人行为而引发的失控愤怒,表现为攻击性或暴力行为的情绪。
Hasn’t looked back? 一发而不可收
Hasn’t looked back意思是取得成功后不再回头,不再回到以前的状态或生活方式。
Trigger happy? 乱开枪
Trigger happy意思是易怒的,暴躁的,指对最轻微的挑衅都有暴力反应的倾向。
Last legs? 最后一段
Last legs指旅程或比赛中的最后一段或最后一阶段。
Apple of her eye 掌上明珠
Apple of one’s eye意思是掌上明珠,指某人珍视的人或物,超过其他一切。