Get a grip, people! 冷静下来
Get a grip意思是冷静下来,理智一点,指在经历强烈情绪后恢复理智,变得更加理性。
Life hack?生活窍门
life hack被引申为指各种能提高个人办事效率的方法和技巧,而不仅限于黑客的领域,可以使用在生活的方方面面。
Clear-cut? 清晰明确
clear-cut指清晰明确的,无歧义的,强调事物的明确性。
Meet the moment? 迎接时刻
Meet the moment指在关键时刻,勇敢地面对挑战,展现出自己的能力和潜力。
Heat of the moment? 一时冲动
Heat of the moment意思是一时冲动,指在情绪激动或紧张的情况下,没有深思熟虑地做出的决定或行为。
Superseding indictment? 更正起诉书
Superseding indictment指的是更正起诉书,是在原有起诉书的基础上,对被告人的指控进行修改或增加的新起诉书。
Tempting fate?
所以,这就是在冒险。这真的是在冒很大的风险。你有踝关节严重受伤的风险。
Kitchen sink? 一应俱全
Kitchen sink是厨房水槽,everything but the kitchen sink或 everything including the kitchen sink指的是包罗万象,无所不包。
Elbow room? 活动空间
Elbow room意思是活动空间,指的是足够的空间来自由活动或工作。
Building blocks? 基石
Building blocks意思是积木,引申义为基石。
Dragged his feet? 拖拉
Drag one's feet意思是故意延缓或推迟做某事,通常是因为不情愿或懒惰。
Trust your gut 相信你的直觉
Trust one's gut意思是相信自己的直觉。
Sweetheart deal? 甜心交易
Sweetheart deal指的是特惠交易,一种在商业交易中为某人或某团体提供优惠条件的协议,通常涉及亲密关系或内部人士。
Ghosts of their former selves? 空壳
Ghost of one's former self意思是没有生机的空壳。
Man of the moment? 时下的风云人物
Man of the moment指的是时下的风云人物,当前的红人。