您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
 





 
看!“哈利·波特”留上小胡子!
[ 2007-08-06 11:21 ]

诺贝尔文学奖得主吉卜林曾有一首非常有名的诗“If”送给其即将参军的儿子:如果在众人六神无主时,你能镇定自若而不人云亦云;…;如果你有梦想,又不迷失自我……

如今,这位大文豪的儿子将被搬上银幕,由因哈利·波特而一炮走红的Daniel Radcliffe来饰演。不过,这张剧照看起来好像很别扭!有人说有点象希特勒,呵呵…… 

Harry Potter star Daniel Radcliffe will don a moustache and a soldier's uniform in a new television drama.

Harry Potter star Daniel Radcliffe will don a moustache and a soldier's uniform in a new television drama.

The 18-year-old has worked on My Boy Jack for ITV1 - his first drama since finding Hollywood fame.

The show revolves around a 17-year-old chap named John "Jack" Kipling, the son of famous poet Rudyard Kipling, who gets in the Army despite his poor eyesight, reports British tabloid The Sun.

Although he is appointed at the post due to his father's influence, he goes missing in action.

Later on, Radcliff's character appears with bristle in the fight scenes in the World War One show.

(Agencies


Vocabulary: 

don:wear(文中指“留小胡子”)

(英语点津陈蓓编辑)

   上一页   1   2   下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  吵架英语三十句
  尼日利亚议长叫停银行“美女营销”
  英语和汉语之间的词汇空缺
  全国开展“无车日”活动
  五个手指怎么说

本频道最新推荐

     
  难忘“处女作”
  韩国大兵也爱美
  贝嫂千里运薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年纪念活动
  奇迹:被困130小时矿工自救生还

论坛热贴

     
   "电视选秀"怎么翻译?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供猪"?
  参加BBC在线竞赛 获免费伦敦游机会!
  how to say "代言"
  “试婚”怎么说