|
Men have always believed that they are smarter than women. Now, a study has found that while this is certainly true, men also have to deal with the fact that they are also more stupid than the fairer sex.
|
Men have always believed that they are smarter than women. Now, a study has found that while this is certainly true, men also have to deal with the fact that they are also more stupid than the fairer sex.
In the study, scientists measured the IQ of 2500 brothers and sisters and they found an uneven number of men not only in the top two percent, but also in the bottom two percent.
The study's participants were tested on science, maths, English and mechanical abilities.
Though there were twice as many men as women in the smartest group, there were also twice as many men among the dolts.
The aggregate scores of men and women were similar.
One of the study's authors, psychology professor Timothy Bates, said that the phenomenon may be because men have always been expected to be high achievers and women have been restricted to spend more time taking care of their home.
"The female developmental program may be tilted more towards ensuring survival and the safety of the middle ground.," the Daily Mail quoted Professor Bates, of Edinburgh University, as saying.
The research tallies with past results that men were more likely than women to receive first class University degrees or thirds and women secured the seconds.
It has been said that men are more ready to take risk when it comes to academics.
Women have always found to be more steady in their learning.
A past study has shown that women are securing more firsts and seconds, while men are continuing to receive more thirds.
The argument for the change is that the increase of coursework at the cost of exams favors women's steady approach.
点击查看更多双语新闻
(ANI)
|
男人总是觉得他们比女人聪明。但一项最新研究发现,尽管这是事实,但男人还得面对另一个事实:同时,他们也比女人笨。
科学家共对2500名男女进行了智商测验。结果发现,男性的智商水平分布极不平衡,得分最高的2%和最低的2%都是男性。
研究人员对调查对象的科学知识、数学、英语以及手工技能进行了测试。
尽管在最聪明的人群中,男性人数是女性的两倍,但在智商水平较低的人群中,男性同样是女性的两倍。
因此,男性和女性的总体智商得分相同。
该研究的主要成员之一、心理学教授蒂莫西•贝茨说,这一现象的形成可能是因为男性总被赋予更高的期望,而女性则不得不花更多的时间来照顾家庭。
《每日邮报》援引爱丁堡大学贝茨教授的话说:“女性的发展可能更倾向于保障生存和寻求安全的‘中间道路’。”
男性获得一流大学或三流大学学位的可能性更大,而女性较易获得二流大学的学位。这一结果与过去的一些调查研究结果相吻合。
研究表明,在学术方面,男性比女性更愿意冒险。
而女性在学习方面的表现则更为稳定。
过去的一项研究表明,女性在学习上经常得第一、第二名,而男性则更多地保持在第三名。
有人认为,这一变化主要是因为越来越多的课程论文取代了考试,而女性踏实的学习方法更适合这种考试形式。
(英语点津姗姗编辑)
|