您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
 





 
港新人婚礼开支较去年升一成
[ 2007-10-19 15:36 ]
最近进行的一项调查显示,今年香港新人婚礼开支平均数为20万港元,较去年上升一成,以去年全年逾5万对新人结婚推算,今年香港整个结婚消费市场预计将超过100亿港元。
A growing number of young couples in Hong Kong are loosening their wallets to capture one of the most memorable moments of their relationship - their wedding.[Agencies]
专题推荐:词解十七大

A growing number of young couples in Hong Kong are loosening their wallets to capture one of the most memorable moments of their relationship - their wedding.

A survey conducted by ESD life, a government-appointed online portal, has shown that the wedding services market in Hong Kong has boomed in the last two years.

The number of couples who tied the knot rose from 43,000 in 2005 to 50,300 in 2006, a 17 percent increase. Average wedding expenses hit HK$200,000 in 2007, compared to HK$180,500 in 2006.

Chief Operating Officer of ESD Life, Tony Ma, said the uptrend is in line with the prospering economy, as more couples prepare for their weddings through smart investments, rather than simply saving money in the bank.

"They're more willing to lavish their cash with the profits made from their investments," Ma said.

"Over half of the respondents took more than one wedding photo shoot, while over 10 percent held two or more wedding ceremonies."

Business opportunities are abound for wedding service providers.

Couples with high expectations for the big day are opting more for tailor-made gowns and suits, with 16 percent of respondents shunning rentals from bridal shops.

The new regulations on civil celebrants of marriages, which allow couples to get married outside of local marriage registries, also contributed to the rise with 25 percent of respondents having celebrated ceremonies in private locations.

"The shift to celebrating a marriage by a civil celebrant will be the trend in the future, since it adds a more personal touch to the ceremony," Selina Chow, a professional wedding planner, said.

Chow said most couples were willing to invest more time and resources in planning their wedding than in the past.

"With all the talk about the Golden Pig Year, many lovebirds just go for it," Chow said.

"Some feel they need to have everything elegantly set, since everyone else is doing it so nicely."

Nellie Hui, a 29-year-old bride-to-be who will get married in December, said her fiance and her would spend more money than originally planned, because there are many good wedding deals available.

"We switched from a fairly nice hotel to a beautiful private club, because the latter doesn't cost that much more," Hui said.

"Everything is competitively priced, but the expenses add up when you always go for the nicer option."

(China Daily)

Vocabulary:

celebrant: 司仪神父

(英语点津 Celene 编辑)

 

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  Verbs for reporting speech 引语动词
  研究:借酒消愁“愁更愁”
  课本上没有的经典习语
  Goal!《一球成名》(精讲之五)
  最后的华尔兹:The last waltz

本频道最新推荐

     
  难忘“处女作”
  韩国大兵也爱美
  贝嫂千里运薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年纪念活动
  奇迹:被困130小时矿工自救生还

论坛热贴

     
  “净脸联盟”两周年——迎国庆特别活动启动
  how to translate“三局两胜”
  知青 农民工 怎么翻译
  "魅力城市" 英文怎么说?
  请教:统一口径的译法
  Mountain Story 大山的故事