English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

群体无聊 group boredom

[ 2009-10-10 16:14]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

十一长假,许多人选择外出游玩,但是也有许多年轻人选择在家上网,他们认为在网上可以和更多的朋友交流。于是他们的十一长假也就成了online vacation(网上假期)。网络在给我们带来便利的同时,也在渐渐地深入和改变我们的生活,网络上的一个小浪花可能会在网民当中回荡出一大片涟漪。

请看新华社的报道:

Indeed, "group boredom" turned into a catchphrase on the Internet. It reflected in a way the cyber culture in which young people kill their time in virtual world after being bored by other traditional entertainments.

“群体无聊”在网上成了一个流行标语。它以某种方式反映了时下的网络文化,年轻人对传统的娱乐方式感到厌倦,进而在虚拟世界里消磨时间。群体无聊 group boredom

在上面的报道中,group boredom就是最近引起很多专家关注的“群体无聊”现象。前一阵出现在百度“魔兽贴吧”里的只有标题的帖子“贾君鹏你妈妈喊你回家吃饭”一夜之间流行,点击量达上千万,有人评论说“贾君鹏”实际上是群体无聊的副产品,发帖者很无聊,然而,由于无聊者遇到了更多的无聊者,硬是将一点点“肥皂水”吹成了一个空前庞大的泡沫。有人认为其背后的原因是因为拥有数百万玩家的魔兽世界网络游戏因行政审批暂停,让早已沉溺其中的网民寂寞难耐。在这时,“妈妈喊你回家吃饭”才能引起共鸣,因为这些突然没网游玩的人终于感到了原来自己一直太寂寞、太无聊。

像group boredom这样和group相结合的词组还有很多。例如group bonus(团体奖金),group advertising(集体广告),group discussion(小组讨论),group battery(电池组),group calling(组呼),group busy hour(群忙时间)等。

相关阅读

“假后综合症”英文表达

集体婚礼 group wedding

流感集中爆发 flu outbreak

(英语点津 陈丹妮,Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn