English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

丐帮 beggar gangs

[ 2009-10-26 16:20]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

说起丐帮,我们很自然会想起金庸武侠小说中行侠仗义的丐帮,但是现实生活中的丐帮却不是这样。近日在杭州出没的“丐帮”其实是一个有组织的行骗团体。

请看相关报道:

Hangzhou plans to offer RMB200 for tips leading to the arrest of beggar gangs that use children and handicapped people, a local senior official said Thursday.

杭州一高级官员周四透露,该市计划对那些为抓捕丐帮提供有线索的人给予200元奖励。这群丐帮是利用儿童和残疾人行乞的幕后黑手。

在上面的报道中,beggar gangs就是“丐帮”。一般和gang相联系的都不是什么好词。例如mafia gangs是“黑帮”,Gang of Four是“四人帮”,gangleader是“帮派头子,黑社会头目”,gang war是“(歹徒帮派间的)打群架”。不过,gang除了表示“(歹徒、匪徒等的)一帮”之外,还可以表示“(劳动者等的)一群,一组”,例如:a work gang(劳动队),a gang of children/ little chicken(一群儿童/小鸡)。

Beggar最常用的意思是“乞丐”,但是它在口语中还可以解释为“家伙”。例如:What a fine little beggar!(多可爱的小家伙!)beggar还可以表示“能手,积极分子”。例如:a beggar to argue(能言善辩的人);a beggar for work(工作一贯积极的人)。

相关阅读

群体无聊 group boredom

重庆“打黑” gang crackdown

黑帮网游 online mafia games

(英语点津 陈丹妮,Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn