English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 新闻选读

新年前夜 罕见“蓝月”现身
Rare New Year's Eve 'blue moon' to ring in 2010

[ 2009-12-31 11:06]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

天文学家表示,12月31日晚上,北美、欧洲和非洲国家的人们将看到本月的第二轮满月,即人们所说的“蓝月”,而东半球的人们则有望观赏到本年度最后一次月偏食。据科学家介绍,在天文历法中,当一个月出现两次满月时,第二个满月就被赋予一个充满神秘浪漫色彩的名字——“蓝月”(Blue Moon)。由于月运周期(月亮绕地球一周)是29.5天,因此,大约每30个月就会出现一轮“蓝月”。据悉,上一次出现“蓝月”是在2007年的5月,而此次新年“蓝月”则更为罕见,科学家称每19年我们才有机会在“蓝月”的映照下迎来新的一年,下一次可就要等到2028年了。

新年前夜 罕见“蓝月”现身

新年前夜 罕见“蓝月”现身

Once in a blue moon there is one on New Year's Eve. Revelers ringing in 2010 will be treated to a so-called blue moon.

Once in a blue moon there is one on New Year's Eve. Revelers ringing in 2010 will be treated to a so-called blue moon. According to popular definition, a blue moon is the second full moon in a month. But don't expect it to be blue - the name has nothing to do with the color of our closest celestial neighbor.

A full moon occurred on December 2. It will appear again on Thursday in time for the New Year's countdown.

"If you're in Times Square, you'll see the full moon right above you. It's going to be that brilliant," said Jack Horkheimer, director emeritus of the Miami Space Transit Planetarium and host of a weekly astronomy TV show.

The New Year's Eve blue moon will be visible in the United States, Canada, Europe, South America and Africa. For partygoers in Australia and Asia, the full moon does not show up until New Year's Day, making January a blue moon month for them.

However, the Eastern Hemisphere can celebrate with a partial lunar eclipse on New Year's Eve when part of the moon enters the Earth's shadow. The eclipse will not be visible in the Americas.

A full moon occurs every 29.5 days, and most years have 12. On average, an extra full moon in a month - a blue moon - occurs every 2.5 years. The last time there was a lunar double take was in May 2007. New Year's Eve blue moons are rarer, occurring every 19 years. The last time was in 1990; the next one won't come again until 2028.

Blue moons have no astronomical significance, said Greg Laughlin, an astronomer at the University of California, Santa Cruz.

"`Blue moon' is just a name in the same sense as a `hunter's moon' or a `harvest moon,'" Laughlin said in an e-mail.

The popular definition of blue moon came about after a writer for Sky & Telescope magazine in 1946 misinterpreted the Maine Farmer's Almanac and labeled a blue moon as the second full moon in a month. In fact, the almanac defined a blue moon as the third full moon in a season with four full moons, not the usual three.

Though Sky & Telescope corrected the error decades later, the definition caught on. For purists, however, this New Year's Eve full moon doesn't even qualify as a blue moon. It's just the first full moon of the winter season.

In a tongue-in-cheek essay posted on the magazine's Web site this week, senior contributing editor Kelly Beatty wrote: "If skies are clear when I'm out celebrating, I'll take a peek at that brilliant orb as it rises over the Boston skyline to see if it's an icy shade of blue. Or maybe I'll just howl."

相关阅读

感恩节金星木星月球齐聚夜空

研究:35亿年后金星可能撞地球

本世纪最长时日全食光临亚洲

(Agencies)

新年前夜 罕见“蓝月”现身

(英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn