English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

能源安全 energy security

[ 2010-01-29 09:20]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

为加强能源战略决策和统筹协调,国家能源委近日正式成立,温家宝总理亲任主任。目前这也是我国最高规格的能源机构。专家表示,此举意味着我国能源安全战略被提上了新的高度。

请看《中国日报》的报道:

The commission will be responsible for drafting national energy development plans, reviewing energy security and coordinating international cooperation, it said yesterday.

国务院昨天表示,国家能源委将负责拟订国家能源发展战略,审议能源安全,协调能源领域国际合作。

文中的energy security就是指“能源安全”,主要是指一国的能源储量、能源生产和能源供应安全。Industry insiders(业内人士)指出,目前我国是世界上第二大energy consumer(能源消费国),National Energy Commission(国家能源委员会)的成立,将有助于确保我国的energy security,缓解energy shortages(能源短缺),实现energy sector(能源部门)的sustainable development(可持续发展)。

为确保energy security,我国已采取了诸多措施。以石油为例,我国正加快建立strategic oil reserve(战略石油储备),缓解oil dependency(原油对外依存度),并进行了fuel-pricing mechanism(成品油定价机制)的改革。

此外,为了达到carbon emission reduction(碳减排)的目标,我国还加快了开发flammable ice(可燃冰)new energy(新能源)和clean energy(清洁能源)的开发。

相关阅读

可燃冰 flammable ice

“可再生能源”怎么说

“地热”怎么说

(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn