English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

多数美国人不愿在Facebook上加老板为好友
Facebook friend your boss? Americans say no

[ 2010-03-01 09:39]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

多数美国人不愿在Facebook上加老板为好友

A survey released on Thursday found that 56 percent of Americans say it is irresponsible to be friends with a boss and 62 percent say it is wrong to be friends with an employee.

It is a common fear among users of Facebook and other social media around the world -- how to deal with a friend request from your boss or employee.

A survey released on Thursday found that 56 percent of Americans say it is irresponsible to be friends with a boss and 62 percent say it is wrong to be friends with an employee.

But 76 percent believe it is acceptable to be friends with a workplace peer, according to the survey of 1,000 people by Liberty Mutual's Responsibility Project.

"When the roles change what do you do then? Do you unfriend someone if they have now been promoted to be your boss or if you're now their boss," said researcher Kelly Holland.

"We get into some really sticky situations there in terms of what people will think is responsible," she said.

When using social media at work, 73 percent say it is not appropriate to update your Facebook status, 82 percent say you should not upload photos, 72 percent believe tweeting is wrong and 79 percent say it is not acceptable to watch online videos.

Yet 66 percent say it is fine to check your personal email while at work.

"When people focus on responsibility, they know what the responsible thing is to do but whether they are doing that in practice or not is a different story," said Holland.

Americans are split on whether companies should review the social media profiles of job candidates with 52 percent saying it is appropriate and 48 percent saying it is unacceptable.

Social media can also lead to some difficult decisions when it comes to family and relationships. Sixty percent of those polled say that it is "completely acceptable" to unfriend an ex-boyfriend or ex-girlfriend.

More than 40 percent of parents believe it is irresponsible to post photos of children online. Thirty one percent monitor their children's Facebook accounts and almost 70 percent are friends with their children on Facebook or MySpace. But 72 percent limit the time their children spend on social media networks.

The poll was taken between January 12-15.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

在Facebook和其他社交媒体上存在着这样一个普遍担忧,那就是:如何处理来自老板或雇员的好友请求。

上周四发布的一项调查发现,56%的美国人认为在社交网站上加老板为好友是不负责任的做法,62%的人称加下属为好友是错误的。

但这项由“自由互助责任项目”开展的针对一千多的人的调查发现,76%的人认为加普通同事为好友可以接受。

调查人员凯利•霍兰德说:“如果职位变动了怎么办?如果现在你的同事升职了,成为你的上司,或者你成了他们的上司,难道再解除好友关系?”

她说:“在调查究竟什么才是负责任的行为方面,我们遇到了一些很棘手的情况。”

对于在工作时间使用社交媒体这一问题,73%的人认为不应在此期间更新Facebook状态,82%的人认为不应该上传照片,72%的人认为不应“推特”,79%的人认为不应观看在线视频

但66%的受访者认为在工作时间查看私人邮箱可以接受。

霍兰德说:“当谈到责任时,人们知道该怎么做,但做不做就是另外一回事了。”

对于用人单位是否应该查看应聘者在社交网站上的个人资料的问题,受访者的观点存在分歧,52%的人认为这没什么不妥,而48%的人认为不可接受。

此外,在涉及家庭和感情关系的问题上,社交媒体可能也会造成一些让人为难的情况。60%的受访者称与前男友或前女友解除好友关系“完全可以接受”。

超过40%的父母认为把孩子的照片上传到网上是不负责任的做法。31%的父母监视孩子的Facebook账户,近70%的父母是孩子在Facebook或MySpace上的好友。但72%的父母对孩子使用社交网站加以限制。

该调查于1月12日至15日开展。

相关阅读

2009奇闻趣事多 社交网站出风头

Unfriend当选2009年度潮词

澳公司掘金Facebook 买卖朋友成商机

雇主也上社交网 求职者上传信息须谨慎

社交网站好友申请爆棚 盖茨无奈退出

调查:美国高管冷落社交网络

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑蔡姗姗)

Vocabulary:

sticky: difficult or unpleasant 难办的;棘手的;让人为难的

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn