English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 新闻选读

世界首个“无性人”获官方认可
Briton is recognized as world's first officially genderless person

[ 2010-03-18 14:43]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

一位既不愿做男人又不愿做女人的英国侨民最近获得官方认可,成为世界上首个没有性别的人。据悉,这位名叫诺里•梅•韦尔比的无性人生在英国,出生性别为男性,7岁时移民到澳大利亚,28岁时通过变性手术成为女性。但是诺里后来发现自己并不喜欢做女性,于是决定做一个“中性人”。诺里表示,男性或女性的概念不适合自己,最简单的解决办法就是不要有任何性别判定。在医生确定无法判定其性别后,澳大利亚官方更改了其出生证明,将性别一栏改为“无性”。

世界首个“无性人”获官方认可

世界首个“无性人”获官方认可

May-Welby said: 'The concepts of man or woman don?t fit me. The simplest solution is not to have any sex identification.' (Agencies)

A British expat who claims to have no gender is thought to have become the first person to be officially recognized as neither male nor female.

Norrie May-Welby, 48, was born a man but had a sex change operation in 1990, at the age of 28.

After becoming unhappy as a woman, May-Welby decided to become a “neuter”. The 48-year-old is now officially recognized as a person of no specific gender.

May-Welby emigrated to Australia at the age of seven after being born in Paisley, Renfrewshire.

Officials there altered the Briton’s birth certificate to include the new no-gender classification after doctors were apparently unable to determine the sex of the expat’s body.

May-Welby said: “The concepts of man or woman don’t fit me. The simplest solution is not to have any sex identification.”

The UK’s Gender Trust welcomed the case. A spokesman said: “Many people like the idea of being genderless.”

相关阅读

美国首位变性人成为政府高官

泰国变性手术新规“三思而后行”

(Agencies)

世界首个“无性人”获官方认可

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn