在2010年上海世博会中国船舶馆里,科学家们向人们展示了一项大胆的创想,那就是在大海上建造漂移农场船,用来种植农作物和养殖家禽。保证居民们身处海上,也能吃到新鲜丰富的绿色食物。
上海世博会中国船舶馆 |
请看相关报道:
China’s shipbuilding ability has represented its power throughout history and the China Shipping Pavilion at this year’s Shanghai Expo is showcasing some major improvements in the country’s shipbuilding industry along with a new concept for the future – afloating farm ship.
中国已经在历史上展示了自己的造船能力。本届上海世博会中国船舶馆中,科学家向人们展示了中国造船业的主要成就,以及未来新概念:漂移农场船。
文中的floating farm就是指“漂移农场”。漂移农场船上可以种植蔬菜水果、养殖家禽鱼类以及进行食物加工等,还可以进行sea water desalinization(海水淡化),提供生产用水和饮用水。此外,科学家还利用了风能、太阳能装置进行发电,并进行soilless cultivation(无土栽培)。
Floating除了表示具体有形的“浮动”,还可以表示抽象的“不固定”,比如不确定投某一党派票的选民就是floating voter(游离选民);迅速流动的短期投机性资金被称为floating money(游资);而随身准备的“备用零钱”就可以用cash float来表达。
相关阅读
(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)
点击查看更多新闻热词