English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

幼儿园“入园难” kindergarten crunch

[ 2010-07-08 13:24]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

特别推荐:世界杯双语大观

目前,各个幼儿园的招生录取工作基本结束,但仍然有不少家长为孩子没找到接收的幼儿园而发愁。有的家长报了七八所幼儿园,结果都一一遭拒,不由感叹:上个幼儿园比上大学还难。上周进行的一项调查显示,78.5%的人感觉周围存在幼儿园入园难的情况。

请看相关报道:

Many feel kindergarten crunch--According to an online survey of 10,400 people across China, 78.5% of respondents feel the difficulty of enrolling a child in kindergarten.

很多家长感觉入园难——根据一项面向全国1.04万人的网上调查显示,78.5%的被调查者感到送小孩进幼儿园有困难。

在上面的报道中,kindergarten crunch形容的就是时下幼儿园名额紧缺、“入园难”的情况。Crunch在这里的意思是“不足,短缺”,也有“艰难局面,困境,危机”的意思,例如:economic crunch(经济困境)。再看一个例子:They were caught in a crunch.(他们陷入左右为难的困境。)

为什么进个幼儿园这么难呢?调查显示的原因包括private kindergarten(私立/民办幼儿园)的学费太高,而state-owned kindergarten(公立幼儿园)的总量太少。另外,调查还显示89.6%的人认为preschool education(学前教育)应被纳入the range of compulsory education(义务教育范围)。

相关阅读

人才培养机制 talent development scheme

补习班 tutoring center

在家教育 home schooling

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn