国庆长假就要来了,你为自己的假期准备了什么精彩的节目呢?不只是国内上班族,就连居住在我国的老外朋友们也加入了假日出游的大军。
请看《中国日报》的报道:
Expats living in Beijing are joining the record number of Chinese people who will be making the great holiday getaway.
住在北京的外籍人士开始加入创纪录的假日出游大军。
文中的holiday getaway就是指“假日出游”,getaway在这里指的是“短假;假日休闲地;适合度假的地方”,从另一方面看,getaway本意是“逃亡、逃走”,holiday getaway也就形象描述出了人们利用节假日逃离平时繁忙的工作生活,好好happy一把的心态。
国庆假期临近,与假日有关的消费已经出现增长,在节假日由于人们普遍参与各项休闲娱乐活动而引发的消费热潮被称为holiday economy(假日经济)。去野外露营的朋友可要提前联系好holiday camp(度假营地)。但有些朋友在假期需要值班,他们过的可就是busman's holiday(照常工作的假日)了。
相关阅读
(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)
点击查看更多新闻热词