English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

发动机排量 engine capacity

[ 2010-10-27 09:51]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

据近日提请第十一届全国人大常委会第十七次会议首次审议的车船税法草案,我国乘用车车船税的计税依据,将由现行统一计税,调整为按发动机排气量大小分档计征。

请看《中国日报》的报道:

Taxes on vehicles with an  engine capacity  smaller than 1.6 liters - which account for 58 percent of Chinese cars - will be either reduced slightly or unchanged.

对占现有乘用车总量58%左右、发动机排量在1.6升及以下的车辆,征税幅度将小幅降低或保持不变。

上文中的engine capacity就是机动车的“发动机排气量”,简称“排量”,指汽车发动机的气缸容积。通常,机动车排量大,单位时间发动机所释放的能量就大,那么机动车的“动力性”就会比较好。

按照engine capacity(发动机排量)征税是为了减少energy consumption(能源消耗)和oil dependence(石油依赖),同时鼓励人们购买和使用fuel-efficient vehicles(节能车)和clean energy vehicles(清洁能源车)。

相关阅读

废旧汽车报废 scrapping of old cars

新能源汽车 green car

零排放车辆 zero-emission vehicle

汽车以旧换新 auto replacement

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn