English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

减肥药 slimming drug

[ 2010-11-03 10:15]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

近日,国家食品药品监督管理局发出通知,称减肥辅助药物中的西布曲明可能增加心血管病风险,明令禁止曲美、澳曲轻等15种含有西布曲明的减肥药在我国生产、销售和使用。

请看《中国日报》的报道:

Fifteen weight-loss products containing the drug sibutramine have been recalled across the country over concern that the  diet pills could lead to an increased risk of heart disease.

因担心会增加心血管病的风险,15种含有西布曲明的减肥产品已经在全国范围内被召回。

在上面的报道中,diet pill指的是“减肥药”,也可以用slimming drugweight-loss drug来表达。在对北京的药店进行spot inspection(抽查)后发现,这几种被列入禁令的减肥药均已下架。

为了让自己看起来更美,有些人不但会吃减肥药,还会做liposuction surgery(吸脂手术)。健康一点的减肥方式是去health club(健身俱乐部),但是过度运动也会对身体造成不良影响。减肥如果方法不当或过度,会给身体带来很多危害。采取vegetarian diet(素食)减肥方法的人会导致hair loss(脱发),减肥过快可能得上gallstone(胆结石),减肥过多可能会导致failure of memory(记忆减退),生育期减肥则可能导致sterility(不孕症)。

相关阅读

基本药物 essential medicine

健康带菌者 healthy carrier

过劳 overfatigued

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn