本周一,加拿大央行发行了新版百元面值的塑料货币。这版塑料钱利用高科技全息元件和金属条等技术制成,具有可循环、难损坏、难仿造等特点。这款百元货币的正面印着加拿大前总理罗伯特•博登爵士的肖像,背面则凸显了加拿大对药品领域改革做出的贡献。加拿大央行于今年3月首次发行聚合材料制成的50加元面值货币,其他面值的新型货币将于2013年发行。加央行科技顾问表示,在发行新货币之前,央行已经花了两年多的时间对自动取款机等货币处理设备进行改造和测试,以确保整个流通系统都能准确识别新版货币。
Canada's new plastic $100 bill features holographic elements and a metallic strip running through a transparent window. It's also recyclable. |
Canada's new plastic $100 bill features holographic elements and a metallic strip running through a transparent window. It's also recyclable.
The thin, shiny, high-tech, recyclable bill, released Monday by the Bank of Canada, is reportedly almost impossible to rip and thought to be nearly counterfeit-proof, according to the bank and news reports. Security features include holographic elements and a metallic strip running through a transparent window.
The new polymer $50 bill goes into circulation in March, with the $20, $10 and $5 bills coming in 2013.
"We've been working with the market for over two years to make sure that ATMs and all banknote-processing equipment are ready for these polymer notes," the bank's scientific adviser, Martine Warren, told The Globe and Mail. "We distributed test notes and advance designs of the genuine notes to machine manufacturers far earlier than we have in the past to make sure that the circulation system is ready for these polymer notes."
On the front of the $100 is a portrait of former Prime Minister Sir Robert Borden (1911-1920). The back "celebrates Canada's contributions to innovation in the field of medicine," the central bank says in its news release.
Canada joins about 30 other countries that have exchanged paper for plastic. Australia was first, in the 1980s.
相关阅读
(Agencies)
(中国日报网英语点津 Helen )