English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

诺基亚研发手机来电提示纹身
Vibrating tattoo alerts patent filed by Nokia in US

[ 2012-03-22 13:15]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

诺基亚公司日前向美国专利与商标局提出专利申请,称其研发了一种磁性材料,可以像纹身一样刺入用户皮肤,并与手机形成对应磁场;手机来电时,磁性材料所在的纹身图案就会产生震动提醒用户。研发方建议用户通过纹身、喷涂或拓印等方式将这种磁性印记用在手臂、腹部、手指或者指甲等部位,当手机遇到电量不足、收到短信、有来电、日程提示、时区变换等情况时,该印记就会发出不同类型的震动。另外,这种印记也可以当作一个身份识别标志。用户可为自己挑选某个特定的印记形状创建个性化的磁性指纹,手机磁场对此验证之后,才能正常使用。

诺基亚研发手机来电提示纹身

诺基亚研发手机来电提示纹身

Vibrating magnetic tattoos may one day be used to alert mobile phone users to phone calls and text messages if Nokia follows up a patent application.

Vibrating magnetic tattoos may one day be used to alert mobile phone users to phone calls and text messages if Nokia follows up a patent application.

The Finnish company has described the idea in a filing to the US Patent and Trademark Office.

It describes tattooing, stamping or spraying "ferromagnetic" material onto a user's skin and then pairing it with a mobile device.

It suggests different vibrations could be used to create a range of alerts.

The application lists Cambridge-based Zoran Radivojevic as the innovation's lead inventor. It was filed last week and was brought to light by the Unwired View news site.

It suggests a magnetic marking could be attached to either a user's arm, abdominal area, finger or fingernail.

"Examples of... applications may be low battery indication, received message, received call, calendar alert, change of profile, eg based on timing, change of time zone, or any other," the filing reads.

"The magnetic field may cause vibration of one short pulse, multiple short pulses, few long pulses... strong pulses, weak pulses and so on."

The filing also suggests that the magnetised marking could be used as an identity check. It says that by picking a certain shape the user could create a "specific magnetic impedance" - effectively their own magnetic fingerprint.

It says this could act as a "password" and gives the example of a laptop refusing to display content on its screen unless it verifies its user is close by.

'Invasive procedure'

Nokia is far from the only technology firm investigating new uses for haptic - or touch - feedback.

HTC and Samsung have released mobile phones that slightly vibrate when the user types or presses graphical-representations of buttons on their screens.

Engineers at the University of Utah are developing a video games controller that uses haptic feedback via the user's thumbs to create the sensations of waves, pulses and a bounce effect.

Researchers at the University of Leeds have also created a handheld prototype designed to let cancer specialists locate and categorise patients' tumours by how dense they feel while examining them from a remote location.

However, Nokia's idea stands out for seeking to enhance touch feedback by permanently, or at least semi-permanently, marking the users' body.

"Our research suggests that once a user become accustomed to haptic feedback on a phone or tablet screen, other devices that don't offer it can feel 'dead'," Marek Pawlowski, editorial director at the mobile industry research firm PMN told the BBC.

"Nokia's patent suggests that their magnetic mark could be invisible - which might make this appealing to some. But in the immediate term I think users would draw the line at anything that is invasive like a tattoo or would be seen to have potential medical effects."

A spokeswoman for Nokia was unable to confirm whether Nokia intended to follow up its patent application with further research.

相关阅读

超长待机手机问世 最长待机15年

手机携带细菌量超马桶手柄!

调查:手机主宰英国儿童生活

(Agencies)

诺基亚研发手机来电提示纹身

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn